1 לָמָּה רָגְשׁוּ גֹויִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ רִֽיק׃
lā·māh rāgəš·u goiīɱ u·lə·eūmīiɱ ięhâg·u rəōiq .
How-more furious His nations and to people conceited Him spitting?
2 יִתְיַצְּבוּ ׀ מַלְכֵי-אֶרֶץ וְרֹוזְנִים נֹֽוסְדוּ-יָחַד עַל-יְהוָה וְעַל-מְשִׁיחֹֽו׃
iī·tə·iē·ţə·vu ׀ mēlâcëi-eërëţ—uə·rōuzânīiɱ nōu·sâdu-iā·ĥēd aēl-Iəhuāh uə·aēl-Məšīiĥō·U .
It will bounce country-sovereigns—and leaders take United-Council to Iəhuah and to His Messiah (His Anointed) .
3 נְֽנַתְּקָה אֶת-מֹֽוסְרֹותֵימֹו וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵֽימֹו׃
nə·nētâqāh aët-mōusârōutë·i·mōu uə·nēšəlīicāh mīmë·nu aăvōtéi·mōu .
We will grind all-links! You! And we will throw among us ropeness! You!
4 יֹושֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג-לָֽמֹו׃
iīu·šëv bē·šāmēiīɱ iī·sə·ĥāq Aădōnāi iī·lī·aēg-lā·mōu .
Let Him sit in heaven to ridicule, Aădonai to mock them! You!
5 אָז יְדַבֵּר אֵלֵימֹו בְאַפֹּו וּֽבַחֲרֹונֹו יְבַהֲלֵֽמֹו׃
eāz iə·dēbër eëlë·i·mōu və·eēfō·u uə·vē·ĥărōunō·u iə·vēhălé·mōu .
Then to talk about it! You! And His Fury! And to His anger! To terrify! You!
6 וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל-צִיֹּון הַר-קָדְשִֽׁי׃
uē·eănī·i nāsēcâtī·i Mēlâcī·I aēl-Ţīiīōuɳ Hēr-Qādâšō·i .
And Me-Myself will exalt My Sovereign over-Tzion My Holy-Mountain.
7 אֲסַפְּרָה אֶֽל-חֹק יְֽהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיֹּום יְלִדְתִּֽיךָ׃
eăsēfârāh eël-ĥōq Iəhuāh eāmēr eëlē·i bânī·i aētāh—Eănī·i hē·iōuɱ iə·līdâtiī·kā .
Will
proclaim
at-decision, Iəhuah sais over-Me: My-Child Thou—Today to born You.
8 שְׁאַל מִמֶּנִּי—וְאֶתְּנָה גֹויִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי-אָֽרֶץ׃
šəeēl mī·mënī·i—uə·aęt·nāh gōuiīɱ nēĥălātę·kā uē·eăĥūzātə·kā eēfâsëiī-eāręţ .
Ask from-myself-My—and even she nations Your inheritance and Your possession edging-earth.
9 תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יֹוצֵר תְּנַפְּצֵֽם׃
tə·rōaëɱ bə·šëvęt bē·râzęl cīcəlī·i iōuţër tə·nēfâţéɱ .
Will crush in iron, in staff potter's pot will crumble.
10 וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָֽרֶץ׃
uə·aētāh mâlāchiɱ hē·šchilu hī·uāsâru šōfet·i eāręţ .
And ye sovereigns, the attentive trained judges of earth.
11 עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָֽה׃
aībâdu aët-Iâhuāh bə·iīrâeāh uə·gīilu bī·râoādāh .
Obeying even-Iâhuah in fear and cheerfuling in tremble.
12 נַשְּׁקוּ-בַר פֶּן-יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ—כִּֽי-יִבְעַר כִּמְעַט אַפֹּו אַשְׁרֵי כָּל-חֹוסֵי בֹֽו׃
nešəqu-bēr fęn-ię·eănēf uî·tōevîdu dęrę·kə—chi-iī·bəoēr cīməoēt eēfōu eēšərëi cāl-ĥōusëi vō·u .
Kissing-Son without anger and forbading your ways—that to perish lit just angering. Happiness each-trustness Him.
The interlinear chaper's verses on Beit Dina are
taken from Aleppo Codex Scroll (Public Domain) and were reconstructed by checking Lelingrad Codex
and the electronic text of Westmister Lelingrad Codex with vowels and Codex Aleppo without vowels for e-Sword (PC
and MAC and IPod) or MySword (Android) or The Word (PC). You
can find a Public Domain copy Lelingrad Codex here . Verses
are transcribed for this interlinear by ing. Bodin Florin Ciprian (orynider@gmail.com)
in
2020.
Veses transliterated are taken from Codex Aleppo Trasliterated
v. 0.3-ALPHA published as ALPHA-TEST e-Sword and MySword modules by ing.
Bodin Florin Ciprian ən 2018 at http://biblesupport.com/ .
The words diffrent in the original Dead Sea Scrolls published as images by Government of Israel are with blue, http://beitdina.net/aleppo/?dir=en&lang=en
This in-work translation for the Codex Aleppo
Interlinear is translated on-the-go and may be copyrighted by the
International Institute of Bible Archeology and Linguistics Research "Beit
Dina".