1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹֽור׃
lē·mīnēţéĥē lə·Dāuīd mī·zīmōur .
To conductor to David of singing.
2 קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה וַיֵּט אֵלַי וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִֽי׃
qēuֹh qīuīitī·i Iəhuāh uē·iéṭ eëlē·i uə·iī·šəmēa šēuəaātī·i .
Wainted waiting me Iəhuāh and inclines over me and to listen crying me.
3 וַיַּעֲלֵנִי מִבֹּור שָׁאֹון—מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל-סֶלַע רַגְלַי כֹּונֵן אֲשֻׁרָֽי׃
uē·iē·oăēlënī·i mī·bōur šāeōuɳ—mīṭīiṭ hē·iāuéɳ uē·iā·qëɱ aēl-sęlēa rēgəlēi cōunëɳ eăšūrā·i .
And to lift me from pit distroing-clay of mud and to raise at-rock legness solidify happying me.
4 וַיִּתֵּן בְּפִי שִׁיר חָדָשׁ—תְּהִלָּה לֵֽאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָֽה׃
uë·iī·tëɳ bə·fe·i šīir ĥādāš—təhīlāh lë·Elohëi·nu iī·rəeu rēbīiɱ uē·iī·irāeu uə·iī·bātəĥu bē·Iəhuāh .
And to put in my mouth song fresh—prayer to our GOD to see greats and to fear and to trust in Iəhuāh.
5 אַשְֽׁרֵי הַגֶּבֶר—אֲשֶׁר-שָׂם יְהֹוָה מִבְטַחֹו וְֽלֹא-פָנָה אֶל-רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָֽב׃
eēšəōréi hē·gęvęr—eăšęr-šéōɱ Iəhuāh mī·vəṭēĥōu uə·lōe-fānāh eęl-rəhāvīiɱ uə·sāṭéi cāzāv .
Happy the man—who's-Name Iəhuāh of confidence and dont-respects over greaters and overturns falsehood.
6 רַבֹּות עָשִׂיתָ
אַתָּה יְהוָה אֱלֹהַי—נִֽפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין
עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּֽר׃
rēvōut aāsīitā Eētāh Iəhuāh Eălōhēi—nefələaōtęi·Kā uē·mē·ĥəšəvōtęi·Kā eëlëi·nu eëiɳ aărō·kə eëlē·i·Kā—eëgęidāh uē·eădēibërāh oāţəmu mī·sēfër .
Many make Thou Iəhuāh My GOD—Your wonders and Your thoughts over us aint declared you: over You—will anger and will word himself from counting .
7 זֶבַח וּמִנְחָה לֹֽא-חָפַצְתָּ—אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָֽלְתָּ׃
zęvēĥ uū·mīnəĥ
āh lōe-ĥāfëţət—eāzənēiīɱ cārīitā lī·i aōulāh uē·ĥăṭāeāh lōe šāeālītā
Sacrifice and offering not desired—auditors pillowed to me ascending-burnt and sin not needed.
8 אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה-בָאתִי בִּמְגִלַּת-סֵפֶר כָּתוּב עָלָֽי׃
eāz eāmērətī·i hīnëh-bāetī·i bə·məgīlēt-sëfęr cātuv aālā·i .
Then my talking: See-my-enterance in Sory-Book writen over-me.
9 לַֽעֲשֹֽׂות-רְצֹונְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי וְתֹורָתְךָ בְּתֹוךְ מֵעָֽי׃
lā·aăsōut-rəţōunə·Kə Eălōhęi ĥāfëţetī·i uē·tōurātə·kā bə·tōukə mëoā·i .
To doings-Your resonable my GOD! my Delight! And your manual inside my belly.
10 בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק בְּקָהָל רָב הִנֵּה שְׁפָתִי לֹא אֶכְלָא יְהוָה אַתָּה יָדָֽעְתָּ׃
bīsērətī·i ţëdëq bə·qāhāl rāv—hīnëh šāfētēi lōe eëcəlāe Iəhuāh Eētāh iādāoətā .
My carnated straight in big cogregation—Behold my lips not eating! Iəhuāh Thou cunoscut.
11 צִדְקָתְךָ
לֹא כִסִּיתִי בְּתֹוךְ לִבִּי אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי
לֹא-כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ לְקָהָל רָֽב׃
ţīdəqātə·Kā
lōe-cīsīitī·i bə·tōukə lībī·i—eămunātə·Kā uē·tə·šuoātə·Kā eāmārətī·i
loe-cīĥēdətī·i ĥēsəđə·Kā uē·eămītə·Kā lə·qāhāl rāv .
Your-righteousness not-my-hidden in inside
my-heart—Your faithfulness and Your salvation talking-me not concealed-me
Your endurance and Your truth to the big congregation.
12 אַתָּה יְהוָה—לֹא-תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ תָּמִיד יִצְּרֽוּנִי׃
Eētāh Iəhuāh—lōe-tī·cəlāe rēĥămęi·Kā mī·męnī·i ĥēsəđə·Kā uē·eămītə·Kā tāmīid iī·iţərunī·i .
Thou Iəhuāh—not-departed Your compassion from inside-me Your endurance and Your truth continually preserve me.
13 כִּי אָפְפוּ-עָלַי
רָעֹות עַד-אֵין מִסְפָּר—הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא-יָכֹלְתִּי
לִרְאֹות עָצְמוּ מִשַּֽׂעֲרֹות רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָֽנִי׃
cīi eāfəfu-aālē·i rāaōut aēd-eëiɳ mī·səfār—hī·sīigunī·i oăunōtē·i uə·lōe-iācōltī·i lī·rəeōut oāţəmu mī·sārōut rōešī·i uē·lebī·i oăzābānī·i .
That
surrounded/compassed-over-me until-ain't on count—the-enough-me mine
iniquities and not-able-me to seen to multiply of hairs my head and
my heart forsaken-me.
14 רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵ אָנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חֽוּשָׁה׃
rəţëh Iəhuāh lə·hēţīilë Eānī·i Iəhuāh lə·aęzərātī·i ĥéušāh .
Prefer Iəhuāh to deliver! I-Me Iəhuāh to My help rapid .
15 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחַד—מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפֹּותָהּ יִסֹּגוּ אָחֹור וְיִכָּלְמוּ—חֲפֵצֵי רָעָתִֽי׃
ië·vōšu uə·iē·ĥəfəru iē·ĥēd—mə·vēqəsëi nēfəšī·i lī·səfōutāh iī·sōgu eāĥōur uə·iī·cāləmu—ĥăfëţë·i rāoāté·i
.
To dry and to bury to unite—of-searching my soul to destruction to lead back and to calm—wish-me my evil.
16 יָשֹׁמּוּ עַל-עֵקֶב בָּשְׁתָּם—הָאֹמְרִים לִי הֶאָח הֶאָֽח׃
iā·šəmī·u aēl-aqęv bā·sətām—hā·eōməriɱ lə·i hęeāĥ hęeāĥ .To trow at-heel in disgrace—the talkers to-me: Ahem! Ahem!
17 יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְּךָ—כָּֽל-מְבַקְשֶׁיךָ יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה אֹֽהֲבֵי—תְּשׁוּעָתֶֽךָוַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיֹון—אֲדֹנָי יַחֲשָׁב-לִי עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל-תְּאַחַֽר׃
iā·šīišu uə·iī·səməĥu bə·Kā—cāl-mə·vēqəsęi·Kā iī·eməru Tāmīid iī·gədēl Iəhuāh—eōhăvë·i tə·šuoātë·Kā (18) uē·eănī·i aānī·i uə·eęvəiun—Aădōnāi iē·ĥăšāv-lī·i aęzərātī·i uū·mə·fēlətī·i Eētāh Eălōhęi eël-tə·eēĥār .
To-marble and to be happy in You—all that seek Thee and to say: continually to great Iəhuāh—My beloved will salvate You. (18) And ...
18 וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיֹון—אֲדֹנָי יַחֲשָׁב-לִי עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל-תְּאַחַֽר׃
uē·eănī·i aānī·i uə·eęvəiun—Aădōnāi iē·ĥăšāv-lī·i aęzərātī·i uū·mə·fēlətī·i Eētāh Eălōhęi Eël-tə·eēĥār .
And I-me poor-me and needy—Adonai to think-to-me; My Help and of My Maker; Thou my GOD, God shall hurry.
The interlinear chaper's verses on Beit Dina are
taken from Aleppo Codex Scroll (Public Domain) PDF and were reconstructed by checking Lelingrad Codex
in PDF, and the Public Domain Text of the Westmister Lelingrad Codex
with vowels and Codex Aleppo without vowels for e-Sword (PC
and MAC and IPod) or MySword (Android) or The Word (PC). Can be found
online a Public Domain or CC v0.1 copy of the Westmister Theological
Institute (WLC) or a transcribtion of the Lelingrad Codex itself here . Verses in Hebrew Language on this page
are transcribed by ing. Bodin Florin Ciprian (orynider@gmail.com)
in
2020.
Veses transliterated are taken from Codex Aleppo Trasliterated
v. 0.3-ALPHA published as ALPHA-TEST e-Sword and MySword modules by ing.
Bodin Florin Ciprian ən 2018 at http://biblesupport.com/ .
The words diffrent in the original Dead Sea Scrolls published as images by Government of Israel are with blue, http://beitdina.net/aleppo/?dir=en&lang=en
This in-work translation for the Codex Aleppo
Interlinear is translated on-the-go and may be copyrighted by the
International Institute of Bible Archeology and Linguistics Research "Beit
Dina".