אַשְֽׁרֵי הָאִישׁאֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמֹושַׁב לֵצִים לֹא יָשָֽׁב׃  1
eēšəréi hā·eīiš—eăšęr lōe hālēkə bē·aăţēt rəšāaīiɱ u·ḅî·dęrękə ĥēṭāeīiɱ lōe aāmād uū·ḅî·mōu·šēḅ lë·ţīiɱ lōe iā·šā.
Beatus a vie—qui non ambulabat in consilio impii, et in viam peccatorium non stetit et in sedem conlatrem non sediet.
2כִּי אִם בְּתֹורַת יְהוָה חֶפְצֹו וּֽבְתֹורָתֹו יֶהְגֶּה יֹומָם וָלָֽיְלָה׃
cīi eīɱ bî·Tōurēt Iəhuāh ĥęfəţōu uū·Ḅə·Tōurātō·u ię·həgęh iōumāɱ uā·lāiīlāh.
Ast, quam in Manualis Iəhvāh delectabit, et in Manualibrum Sui narrabet die et nocte.
3  וְֽהָיָהכְּעֵץ שָׁתוּל עַֽל-פַּלְגֵי-מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיֹו יִתֵּן בְּעִתֹּווְעָלֵהוּ לֹֽא-יִבֹּול וְכֹל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יַצְלִֽיחַ׃
uî·hā·iāh—cə·aëţ šātul aēl-pēləgëi-māiīɱ eăšęr pəreio iī·tëɳ bî·aītō·u—uî·aālë·hu lōe-iī·bōul uē·cāl eăšęr-iē·aăsęh iē·ţeëlēiĥ.
Et est—tam arbore plantatum super-cursus-aquarum quod fructificit tollet in temporum ejus—et super illum non-siccabiturabit et cumque quæ facieret prosperabit.
4  לֹא
-כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם-כַּמֹּץ אֲֽשֶׁר  תִּדְּפֶנּוּ רֽוּחַ׃
lōe-céɳ hā·rəšāaīiɱ cīi eīm-cēmōţ eăšęr-tīðəfęnu rōuĥē.
Ne-Ita! De impii ast quam-pulveris qui-iacit ventus.
5  עַל כֵּן לֹא-יָקֻמוּ רְשָׁעִיםבַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִֽים׃
aēl-céɳ lōe-iā·qūm·u rəšāaīiɱ—bē·mī·šəpāṭ uē·ĥēṭāeīiɱ bē·aădēt ţēðīiqəiɱ.
Per-Bonum! Non resurget impii—in dejudicium et peccatores in cocilio rectus.
6  כִּֽי יֹודֵעַ יְהוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵֽד׃
cīi-iōu·déaē Iəhuāh ðęrękə ţēðīiqəīiɱ uî·dęrękə rəšāaīiɱ tə·eēbëd.
Ast-scitiet Iəhvāh Via Rectus et Via Impii cobbleder.


Hebraicum Alphabetum ut Alphabetum Latinam de Florin C. Βodin

Hebrew

Latin

Aramaic

א

Aleph

E, e

e bove deductum est.

ܐ

ܐܵܠܲܦ݂

ב

Beth

Β/Ḅ,b/ḅ

e domu deductum est.

ܒ݁، ܒ݂

ܒܹ݁ܝܬ݂

ג

Gimel

G, g

e camelo deductum est.

ܓ݁،ܓ݂

ܓ݁ܵܡܲܠ

ד

Daleth

D, d

e portam aut pisce deductum est.

ܕܿ، ܕ݂

ܕ݁ܵܠܲܬ݂

ה

He

H, h

e fenestra (iubilum) deductum est.

ܗ

ܗܹܐ


- / / -

X, x




ו

Vau

V/U,v/u

e clavo deductum est.

ܘ

ܘܵܘ

ז

Zaiin

Ζ, z

ex armis deductum est.

ܙ

ܙܲܝܢ

ח

Heth

Η, h

e clepsydra/pariete/saepto deductum est.

ܚ

ܚܹܝܬ݂

ט

Teth

,

e rota aut leviathan deductum est.

ܜ

ܛܹܝܬ݂

י

Iod

Ι, i

e manu deductum est.

ܝ

ܝܘܿܕ

כ

Caph

C, c

e manu cava deductum est.

ܟܿ، ܟܟ

ܟ݁ܵܦ݂

ל

Lamed

L, l

e baculus pastoralis deductum est.

ܠ

ܠܵܡܲܕ݂

ם

Mem

Μ, m

ex aquis deductum est.

ܡ ،ܡܟ

ܡܝܼܡ

נ

Nun

Ν, n

ex serpe seu pisce deductum est.

ܢܝ،ܢܟ

ܢܘܼܢ

ס

Samech

S, s

padule deductum est.

ܣ

ܤܸܡܟ݁ܲܬ݂

ע

Hain

A/Ο,a/ο

ex oculo deductum est.

ܥ

ܥܹܐ

ף

Pe

P, p

ex oris seu ore deductum est.

ܦ݂ ،ܦܿ

ܦܹ݁ܐ

ץ

Sade

Ţ, ţ

ex papyrus seu pisces hamo deductum est.

ܨ

ܨܵܕ݂ܹܐ

ק

Qoph

Q, q

ex occipite deductum est.

ܩ

ܩܘܿܦ݂

ר

Resch

R, r

capite deductum est.

ܪ

ܪܹܝܫ

ש

Schin

Š, š

dente seu solis deductum est.

ܫ

ܫܝܼܢ

ת

Taw

Τ, t

signo deductum est.

ܬܿ، ܬ݂

ܬ݁ܲܘ



The interlinear chaper's verses on Beit Dina are taken from  Aleppo Codex Scroll (Public Domain) PDF and were reconstructed by checking Lelingrad Codex in PDF, and the Public Domain Text of the Westmister Lelingrad Codex with vowels  and Codex Aleppo without vowels for e-Sword (PC and MAC and IPod) or MySword (Android) or The Word (PC). Can be found online a Public Domain or CC v0.1 copy of the Westmister Theological Institute (WLC) or a transcribtion of the Lelingrad Codex itself  here . Verses in Hebrew Language on this page are transcribed by ing. Bodin Florin Ciprian (orynider@gmail.com) in 2020. 
Missing redish words are written in the original Death Sea Scrolls; https://downloads.thewaytoyahuweh.com/#main_pages
Broken marginal words in Scroll are with blue, http://beitdina.net/aleppo/