1 לַמְנַצֵּחַ עַֽל־הַגִּתִּית — מִזְמֹור לְדָוִֽד׃
1 lē·mânēţëĥē aēl-hîgetit—mī·zâmōur lî·Dāuīd.
Dirijorrului pe cordofon. Din intonat lui David.

2 יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָֽה־אַדִּיר מְךָ בְּכָל־הָאָרֶץ
2 Iâhuāh Eădōnēīi·nu—mēh-eðīōir şâmë·kā bî·cāl-hā·eāręţ.
Iâhuāh, Dumnezeire noastră—cât majestic Nume-Ţi în întreg pământul.
 

  אֲשֶׁר תְּנָה הֹודְךָ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃ מִפִּי עֹֽולְלִים
eăşęr tîneh hāudeē·kâ aēl-hî·şamâiɱ. mī·fei auleëlēiɱ. 
Care consideri lauda-Ţi asupra de ceruri. din gură-veşnici.

3  ׀ וְֽיֹנְקִים יִסַּדְתָּ עֹז לְמַעַן צֹורְרֶיךָ לְהַשְׁבִּית
3 uî·iīnâqīim—iī·sēdetā-aōza lî·mē·aēɳ ţōurâri·kā lî·hē·şâbīit.
şi sugari - să planteze tărie cauzei stâncă-ţi ţăcerii!

4 אֹויֵב וּמִתְנַקֵּֽם׃ כִּֽי־אֶרְאֶה מֶיךָ מַעֲשֵׂי אֶצְבְּעֹתֶיךָ
4 Eōuiēv uū·mī·tâneqâɱ. cīi-eārâeh şamâi·kā mē·aăsęh eţebati·kâ.
 Vrăşmaş şi din adversar. căci vom vedea cerescu-ţi de făcut degete-ţi.

5 יָרֵחַ וְכֹוכָבִים אֲשֶׁר כֹּונָֽנְתָּה׃ מָֽה־אֱנֹושׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶנּוּ
5 iārēĥ uē·cuōkābīiɱ eăşęr cuneneth. mēh-enōuş cīi-ţakâr·nu.
Luna şi-înstelaţi care orbitat; cât-uman, căci gândim noi!

6 וּבֶן־אָדָם כִּי תִפְקְדֶֽנּוּ׃ וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים
6 uē·bān-Eādāɱ cīi tī·fâqāde·nu. uē·tî·ĥēsë·hu mî·aēt mē·Eălōhīiɱ.
Şi fiu-Om (Ben-Adam) căci vei păsa nouă! Şi vei graţia lui totul de Dumnezei.

7 וְכָבֹוד וְהָדָר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ
7 uē·cābōud uē·hādār tē·aēṭârë·hu. tî·mâşile·hu bî·mē·aăsëi iādęi·kā.
Şi glorie şi onoare vor împodobi Lui! Te vor îmbrăca în facere mâini-ţi.

8 כֹּל שַׁתָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם וְגַם
8 cōl şētāh tēĥēt-rēgâlāi·u. ţōnęh uē·elāfīiɱ cūlāɱ uî·gēɱ.
Orice lucru plasat-piciorimi-i: turmă şi viţei întregi şi idem.

9 בַּהֲמֹות שָׂדָֽי׃ צִפֹּור שָּׁמַיִם וּדְגֵי הַיָּם
9 bāhēmot sâðīōi. — ţīfōur şamâiɱ uē·degēi hāiɱ.
behăitoare câmpu-mi. — pasăre ceruri şi pescărime vieţi.

10 עֹבֵר אָרְחֹות יַמִּֽים׃ יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָֽה־אַדִּיר שָּׁמְךָ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
aëvēr eārâĥōut iāmēiīɱ. Iâhuāh Eădōnī·i·nu mēh-eðīōir şâmë·kā bî·cāl-hā·eāręţ.
traversat rute marine. Iâhuāh Domnul nostru mult-majectic Nume-Ţi în întreg pământul.

Qumran 5/6 Naval Hever:

8:1 למנצח על הגתית מזמור לדוד

8:4 כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה

8:5 מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו

8:6 ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו

8:7 תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו

8:8 צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי

8:9 צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים

8:10 יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ

 

The interlinear chaper's verses on Beit Dina are taken from  Aleppo Codex Scroll (Public Domain) and were reconstructed by checking Lelingrad Codex and the electronic text of Westmister Lelingrad Codex with vowels  and Codex Aleppo without vowels for e-Sword (PC and MAC and IPod) or MySword (Android) or The Word (PC) of witch you can find a Public Domain copy here .
The verses transcribed by ing. Bodin Florin Ciprian (orynider@gmail.com) in year 2020. You need the 'open source' Keter Aram Tsova.ttf font included for example in an collection archive such as AncientSemiticFonts-0.06-1-WIN.ZIP .
Missing redish words are written in the original Death Sea Scrolls; https://downloads.thewaytoyahuweh.com/#main_pages
Broken marginal words in Scroll are with blue, http://beitdina.net/aleppo/?lang=ro&dir=ro
Other psalms in Volume I that are refering to Messiah:8 (Last Adam); 16 (Resurrection); 22 (Piercing); 40 (Resurrection); 41 (Betrading);