1  לְדָוִד מִזְמֹור לַֽיְהוָה הָאָרֶץ וּמְלֹואָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָֽהּ׃
 lî·Dāuīd mī·zâmōur lē·Iâhuāh hā·eāręţ uū·mâlōueāh tëvël uî·iō·şâvëi vāōh .
Lui David din intonat. Lui Iâhuāh Pământul şi Lumea Clădită şi aşezători lăuntru-i!

2  כִּי-הוּא עַל-יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל-נְהָרֹות יְכֹונְנֶֽהָ׃
cīi-huūe aēl-iāmīiɱ iî·sādāh uē·aēl-nâhārōut iî·cōunânëhā .
Căci este pe marini să sădească! Şi pe pâraie să-întărească Ei!

3  מִֽי-יַעֲלֶה בְהַר-יְהוָה וּמִי-יָקוּם בִּמְקֹום קָדְשֹֽׁו׃
mīi-iē·aălęh Vî·Hēr-Iâhuāh uū·mīi-iā·quūɱ bī·Mî·Qōuɱ Qādâşō·u .
Cine să asceandă Muntesc-Iâhuāh? Şi cine să suie în Urcuş? Sfinţeşte-L!

4  נְקִי כַפַּיִם וּֽבַר-לֵבָב אֲשֶׁר לֹא-נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָֽה׃
nâqīi cēpēiīɱ uî·vēr-lëvāv eăşęr lōe-nā·sāe lē·şāuâe nēfâşī·i uî·lōe nī·şâbēa lî·mīrâmāh .
Curăţă-mi pălmoşi şi purifică inimă care nu va lua ruşinii sufletu-mi şi nu va aşeza înşeleciunii.

5  יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעֹֽו׃
iī·sāe vârācāh më·aët Iâhuāh uē·ţâdāqāh më·Eălōhëi iīşâaֹō·u .
Să ia binecuvântare de tot Iâhuāh şi dreptate de Dumnezeire! Mântuieşte-L!

6  זֶה דֹּור דֹּרְשֹׁו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶֽלָה׃
zęh dōur dōrâşō·u mî·vēqâşëi·u pānęi·kā Iēaăqōv Sëlāh .
Acestă generaţie generaţie-i de-căutare-i feţe-ţi Iacov. Selah!

7  שְׂאוּ שְׁעָרִים רָֽאשֵׁיכֶם וְֽהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עֹולָם וְיָבֹוא מֶלֶךְ הַכָּבֹֽוד׃
sâe·u şâaārīiɱ rāōeşëi·cęɱ uî·hīnā·sâeu pītâĥé·i aōulāɱ uî·iā·vōue Męlękâ hē·Cāvōud .
Luaţi-I portari capete voastre! Şi iată-luaţi-I portici veşnice! Şi să intre Suveran de Slăvit.

8  מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבֹוד יְהוָה עִזּוּז וְגִבֹּור יְהוָה גִּבֹּור מִלְחָמָֽה׃
mīi zęh Męlękâ hē·Cāvōud Iâhuāh Aīzuz uî·Gībōur Iâhuāh Gībōur Mīleĥmâh .
Cine acest Suveran de Slăvit? Iâhuāh Tare şi Măreţ! Iâhuāh Măreţ Războinic!

9 אוּ שְׁעָרִים רָֽאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עֹולָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבֹֽוד׃
sâe·u şâaārīiɱ rāōeşéi·cęɱ uē·sâe·u pītâĥë·i aōulāɱ uî·iāvōe Męlękâ hē·Cāvōud .
Luaţi-I portari capete voastre! Şi luaţi-I portici veşnice! Şi să intre Suveran de Slăvit.

10  מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבֹוד יְהוָה צְבָאֹות הוּא מֶלֶךְ הַכָּבֹוד סֶֽלָה׃
mīi huūe zęh Męlękâ hē·Cāvōud Iâhuāh Ţâvāeōut—huūe Męlękâ hē·Cāvōud Sëlāh .
Cine este acest Suveran de Slăvit? Iâhuāh Ţâvāeōut—este Suveran de Slăvit. Selah!

The interlinear chaper's verses on Beit Dina are taken from  Aleppo Codex Scroll (Public Domain) PDF and were reconstructed by checking Lelingrad Codex in PDF, and the Public Domain Text of the Westmister Lelingrad Codex with vowels  and Codex Aleppo without vowels for e-Sword (PC and MAC and IPod) or MySword (Android) or The Word (PC). Can be found online a Public Domain or CC v0.1 copy of the Westmister Theological Institute (WLC) or a transcribtion of the Lelingrad Codex itself  here . Verses in Hebrew Language on this page are transcribed by ing. Bodin Florin Ciprian (orynider@gmail.com) in 2020. .
Veses transliterated are taken from Codex Aleppo Trasliterated v. 0.3-ALPHA published as ALPA-TEST e-Sword and MySword modules by ing. Bodin Florin Ciprian în 2018 at http://biblesupport.com/ .
The words diffrent in the original Dead Sea Scrolls published by Government of Israel are with blue,
http://beitdina.net/aleppo/?dir=ro&lang=ro
This in-work translation  for the Codex Aleppo Interlinear is translated on-the-go and may be copyrighted by the International Intitute of Bible Archeology and Linguistic Research "Beit Dina".