1   לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא :
1   lî·Dāuīd eélę'i·kā Iâhuāőh nēpîşī·i eęsōāae:
.
2 אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל-אֵבוֹשָׁה אַל-יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:
2 eălōhēi bî·kā vāthēĥîtīi eēl-eévuѐşāh eēl-iēaēlîţuō eֹiîvēi lī·i:
.
 

3 גַּם כָּל-קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:
3 gēɱ cāl-quѐęi·kā lōe iévōşuō iévōşuō hē·buѐgîdīiɱ réiqāɱ:
.
 

4 דְּרָכֶיךָ יְהוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:
4 đârācęi·kā Iâhuāh huѐdī·i aénī·i eֹrîĥuѐtęi·kā lē·mōdénī·i:
.

5 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי-אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל-הַיּוֹם:
5 hē·dîrīicénī·i vē·eāmītę·kā uî·lēmōîdé··i cōīi-eētāh eălōhéi iīşîaī·i euѐtî·kā qīuōīitīi cāl-hē·iōuѐɱ:
 
6 זְכֹר-רַחֲמֶיךָ יְהוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:
6 zîcֹr-rēĥāmęikā Iâhuāh uēĥāsādęikā cōīi méauѐlāɱ hémōāh:
.
 

7 חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל-תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר-לִי-אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה:
7 ĥēthōֹeut nîauōrēi uōpîşāaēi eēl-tīzîcōֹr cōîĥēsîđî·kā zîcār-līi-eētāh lîmēaēɳ thuōvî·kā Iâhuāh:
.

8 טוֹב-וְיָשָׁר יְהוָה עַל-כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:
8 thuѐv-uîiāşār Iâhuāh aēl-cōéɳ iuѐręh ĥēthōāeīiɱ bē·đārękî:

9 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:
9 iēdîrékî aānāuīiɱ bē·mōīşîpōāth uīilēmōéd aānāuīiɱ đērîcōuѐ:
.
 

10 כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:
10 cāl-eārîĥuѐt Iâhuāh ĥęsęd uęeămęt lînֹţîréi vîrīituѐ uî·aédֹtāiu:
.
 

11 לְמַעַן-שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב-הוּא:
11 lî·mēaēɳ-Şīmî·kā Iâhuāh uî·sālēĥîtā lē·aāuѐnī·i cī·i rēv-hue:
Cauzei Nume-Ţi, IÂHUAH, şi iartă nelegiuirii, căci mare este.

12 מִי-זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:
12 mīi-zęh hā·eīiş iîréeIâhuāh iuōręnōuō bî·dęrękî iī·vâĥār:
Cine acest de ins temător? IÂHUAH învăţa-va în cale-ţi să prefere (aleagă).

13 נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:
13 nēpâşu·ō bî·tâhuōv tālīiɳ uî·zērîau iī·iārēş eāręţ:
Sufletu-său în aşezare bune, şi săminţia sa stăpânească pământ (ţară).

14 סוֹד יְהוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:
14 suѐd Iâhuāh lī·iréeāi·u uō·vîrīituѐ lî·huѐdīiaāɱ:
Se destăinuie IÂHUAH înfricări-i şi reverenţilor cunoaşterei.

15 עֵינַי תָּמִיד אֶל-יְהוָה כִּי הוּא-יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:
15 aéinēi tāmīid eęl-Iâhuāh cī·i huōe-iuѐţīie mé·ręşęt rēgîlā·i:
Ochire-mi întotdeauna asupra IÂHUAH, căci El să salte de-cursă picioare-mi.
 

16 פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי-יָחִיד וְעָנִי אָנִי:
16 pânéh-eélē·i uî·ĥānōénī·i cī·i-iāĥīid uî·aānī·i eānī·i:
.
 

17 צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:
17 ţāruѐt lâvāvī·i hârîĥīivuō mī·mōţuōquѐtē·i huѐţīieé··i:
.

18 רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל-חַטֹּאותָי:
18 rîeéh aānîiī·i uē·aāmālī·i uî·sāe lî·cāl-ĥēthōֹeutā·i:
.
 

19 רְאֵה-אוֹיְבַי כִּי-רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:
19 rîeéh-euѐiîvēi cōīi-rābuō uî·sīnîeēt ĥāmās sînéeuōnīi:
.
 

20 שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל-אֵבוֹשׁ כִּי-חָסִיתִי בָךְ:
20 şāmîrāh nēpîşīi uî·hēţōīilénīi eēl-eévuѐş cōīi-ĥāsīitīi vākî:
.

21 תֹּם-וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:
21 tōɱ-uāiֹşęr iī·ţōîruō··i cōīi qīuōīitīikā:
.
 

22 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת-יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
22 pōîdéh Eălōhiɱ eęt-IīsârāeEīl mīcōֹl ţāruѐtāiu:
.


The interlinear chaper's verses in Hebrew Alphabet are taken from  http://www.archive.org/details/Aleppo_Codex (Public Domain) and were reconstructed by checking Lelingrad Codex and the electronic text of Westmister Lelingrad Codexwith vowels  and Codex Aleppo without vowels for e-Sword (PC and MAC and IPod) or MySword (Android) or The Word (PC) of witch you can find a Public Domain copy here .
Veses transliterated are taken from Codex Aleppo Trasliterated v. 0.3-ALPHA published as ALPA-TEST e-Sword and MySword modules by ing. Bodin Florin Ciprian în 2018 at http://biblesupport.com/ .
The words diffrent in the original Dead Sea Scrolls published by Government of Israel are with blue,
http://beitdina.net/aleppo/?dir=ro&lang=ro
This in-work translation  for the Codex Aleppo Interlinear is translated on-the-go and may be copyrighted by the International Intitute of Bible Archeology and Linguistic Research "Beit Dina".