ܟ݁ܲܕ݂ ܕܹ݁ܝܢ ܐܸܬ݂ܝܼܠܸܕ݂ ܝܼܫܘܿܥ ܒ݁ܒ݂ܹܝܬ݂‌ܠܚܸܡ ܕ݁ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܒ݁ܝܲܘܡܲܝ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܐܸܬ݂ܲܘ ܡܓ݂ܘܿܫܹܐ ܡܼܢ ܡܲܕ݂ܢܚܵܐ ܠܐܘܿܪܹܫܠܸܡ ܀
Mat 2:1  cēd đęin eęty·iəlęd Yęshuōa ɓə·Vęit־Ləĥęm đy·ɓə·Vęit Υəhuōdāe ɓə·iēumēi Hęrāudęs Mēlcāe eętē·u məguōshęe mēn Mēdənĥāe lū·Euryshəlęm .
When, so, even born Yeshua in Veth-Lechem (Home-Bread) in House Jehudim, in the days of King Herodes, came magians from the East to Jerusalem.

ܘܵܐܡܪܝܼܢ ܐܲܝܟ݁ܲܘ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܕ݁ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܝܹܐ ܕܸ݁ܐܬ݂ܝܼܠܸܕ݂ ܚܙܲܝܢ ܓܹ݁ܝܪ ܟ݁ܲܘܟ݁ܒ݂ܹܗ ܒ݁ܡܲܕ݂ܢܚܵܐ ܘܸܐܬ݂ܲܝܢ ܠܡܸܣܓ݁ܲܕ݂ ܠܹܗ  ܀
Mat 2:2  uā·eməryin Eēicēu Mēlcāe đy·Iəhuōdāiāe đę·ety·iəlęd ĥāzęin ġęir Cēucəvę·Hî ɓî·Mēdənĥāe uę·etēi·nə lə·mę·səġēd lę·Hə .
And discussed: -Were's King of Judeeans, the even born? Seen, because His Star in East, and arrived we to prostern to Him.

ܫܡܲܥ ܕܹ݁ܝܢ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܘܸܐܬ݁ܬ݁ܙܝܼܥ ܘܟ݂ܼܠܵܗ ܐܘܿܪܹܫܠܸܡ ܥܲܡܹܗ ܀
Mat 2:3  shāmēa đęin Hęrāudęs Mēlcāe uę·eŧ·ŧâzyia uə·cūlęh Euōryshəlęm aēmę·hə .
Hearing, so, King Herodes and even troubled and entire Jerusalem with him.

ܘܟ݂ܲܢܸܫ ܟܼ݁ܠܗܘܿܢ ܪܲܒ݁ܲܝ ܟ݁ܵܗܢܹܐ ܘܣܵܦ݂ܪܹܐ ܕ݁ܥܲܡܵܐ ܘܲܡܫܲܐܸܠ ܗ݈ܘܵܐ ܠܗܘܿܢ ܕ݁ܲܐܝܟ݁ܵܐ ܡܸܬ݂ܝܼܠܸܕ݂ ܡܫܝܼܚܵܐ ܀
Mat 2:4  uə·cānęsh cūl·huōn rēɓēi cāhnāe uə·sęfręe đə·aēmāe uē·mə·shēeęl huāe lə·huōn đē·eicāe mę·ty·iəlęd Məshyiĥāe .
And assemble everyone great priest and scribes of people, and of-search is to them of: -Were should be born Messiah (Anointed)?.

ܗܸܢܘܿܢ ܕܹ݁ܝܢ ܐܸܡܲܪܘ ܒ݁ܒ݂ܹܝܬ݂‌ܠܚܸܡ ܕ݁ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܗܵܟ݂ܲܢܵܐ ܓܹ݁ܝܪ ܟ݁ܬ݂ܝܼܒ݂ ܒ݁ܲܢܒ݂ܝܼܵܐ ܀
Mat 2:5  hęnuōn đęin eęmēr·u ɓə·Vęit־Ləĥęm đy·Υəhuōdāe hācēnāe ġęir cətyiv ɓē·nəvyiāe .
They, so, said him: -In Veth-Lechem (Home-Bread) of Jehudim! Because writes in prophet:

  ܐܵܦ݂ ܐܲܢ݈ܬ݁ܝ ܒܹ݁ܝܬ݂‌ܠܚܸܡ ܕ݁ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܠܵܐ ܗܘܲܝܬ݁ܝ ܒ݁ܨܝܼܪܵܐ ܒ݁ܡܲܠܟܹ݁ܐ ܕ݁ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܡܸܢܸܟ݂ܝ ܓܹ݁ܝܪ ܢܸܦ݁ܘܿܩ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܕ݁ܗܘܿ ܢܸܪܥܹܝܘܗ݈ܝ ܠܥܲܡܝ ܐܝܼܣܪܵܐܝܼܠ ܀
Mat 2:6  eāƒ eēn·ŧi Βęit־Ləĥęm đy·Υəhuōdāe lāe huēi·ŧi ɓə·ŧyirāe ɓə·mēlcęe đy·Υəhuōdāe męnę·ci ġęir nępuōq mēlcāe đə·Huō nę·rəaęiu·Hi lə·aēm·I Eyisərāeięl .
„Idem if-Thou, Beth-Lechem (Bethlehem) of Jehudim, art not Thou in decrease in kings of Jehuda from you thus comes King that He shall shepherd Him to My people Israel”. (Micah 5:2)

ܗܵܝܕܹ݁ܝܢ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܡܲܛܫܝܵܐܝܼܬ݂ ܩܪܵܐ ܠܲܡܓ݂ܘܿܫܹܐ ܘܝܼܠܸܦ݂ ܡܸܢܗܘܿܢ ܒ݁ܲܐܝܢܵܐ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܐܸܬ݂ܚܙܝܼ ܠܗܘܿܢ ܟ݁ܲܘܟ݁ܒ݂ܵܐ ܀
Mat 2:7  hāiđęin Hęrāudęs mē·ṯəshiā·eiyt qrāe lē·məguōshęe uy·ilęƒ męn·huōn ɓē·eināe zēvnāe eęt·ĥəzy-i lə·huōn cēucəbāe .
Therefore Herodes secretly calls to magians, and teach from them in which time even seen to them star.

ܘܫܲܕ݁ܲܪ ܐܸܢܘܿܢ ܠܒ݂ܹܝܬ݂‌ܠܚܸܡ ܘܸܐܡܲܪ ܠܗܘܿܢ ܙܸܠܘ ܥܲܩܸܒ݂ܘ ܥܲܠ ܛܲܠܝܵܐ ܚܦ݂ܝܼܛܵܐܝܼܬ݂ ܘܡܵܐ ܕܸ݁ܐܫܟ݁ܲܚܬ݁ܘܿܢܵܝܗ݈ܝ ܬ݁ܲܘ ܚܲܘܲܐܘܼܢܝ ܕ݁ܵܐܦ݂ ܐܸܢܵܐ ܐܹܙܲܠ ܐܸܣܓ݁ܘܿܕ݂ ܠܹܗ ܀
Mat 2:8  uə·shēđēr eęnuōn lə·Vęit־Ləĥęm uę·emēr lə·huōn Zęl·u aēqęv·u aēl ṯēliāe ĥəfyiṯā·eiyt u·māe đę·eshcēĥŧuōnāi·Hi ŧē·u ĥēuēeuūn·i đə·āeƒ eęnāe eęzēl eęsəġuōd lę·Hə .
And send them to Veth-Lechem (Home-Bread), and sais to them: -Go! Investigate over young diligently and what if found Him, reveal me that idem I depart prostern to Him.   

ܗܸܢܘܿܢ ܕܹ݁ܝܢ ܟ݁ܲܕ݂ ܫܡܲܥܘ ܡܼܢ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܐܸܙܲܠܘ ܘܗܵܐ ܟ݁ܲܘܟ݁ܒ݂ܵܐ ܗܲܘ ܕ݁ܲܚܙܲܘ ܒ݁ܡܲܕ݂ܢܚܵܐ ܐܵܙܸܠ ܗ݈ܘܵܐ ܩܕ݂ܵܡܲܝܗܘܿܢ ܥܕ݂ܲܡܵܐ ܕܸ݁ܐܬ݂ܵܐ ܩܵܡ ܠܥܸܠ ܡܼܢ ܐܲܝܟ݁ܵܐ ܕ݁ܐܝܼܬ݂ܲܘܗ݈ܝ ܛܲܠܝܵܐ ܀
Mat 2:9  hęnuōn đęin cēd shəmēa·u mēn mēlcāe eęzēl·u u·hāe cēucəbāe Huō đē·ĥəzē·u ɓ·mēdənəĥāe eęzēl huāe qədāmē·i·huōn adē·māe đā·etāe qām lə·aęl mēn eēicāe đy·eitēu·hi ṯēliāe .
Them, so, when they listening from king, departed and behold His star, that they seen in East, departing is before them, until they arrived rising to place from where of Him being young.

ܟ݁ܲܕ݂ ܕܹ݁ܝܢ ܚܙܲܐܘܼܗ݈ܝ ܠܟ݂ܲܘܟ݁ܒ݂ܵܐ ܚܕ݂ܝܼܘ ܚܲܕ݂ܘܿܬ݂ܵܐ ܪܲܒ݁ܬ݂ܵܐ ܕ݁ܛܵܒ݂ ܀
Mat 2:10  cēd đęin ĥəzēeuū·hi lə·cēucəbāe ĥədyi·u ĥēduō·tāe rēɓə·tāe đə·ṯāv .
When, so, seing His to star, His Joy, joy great of good.

ܘܥܲܠܘ ܠܒ݂ܲܝܬ݁ܵܐ ܘܲܚܙܲܐܘܼܗ݈ܝ ܠܛܲܠܝܵܐ ܥܲܡ ܡܲܪܝܲܡ ܐܸܡܹܗ ܘܲܢܦ݂ܲܠܘ ܣܓ݂ܸܕ݂ܘ ܠܹܗ ܘܲܦ݂ܬ݂ܲܚܘ ܣܝܼܡܵܬ݂ܗܘܿܢ ܘܩܲܪܸܒ݂ܘ ܠܹܗ ܩܘܿܪܒ݁ܵܢܹܐ ܕ݁ܲܗܒ݂ܵܐ ܘܡܘܿܪܵܐ ܘܲܠܒ݂ܘܿܢܬ݁ܵܐ ܀
Mat 2:11  uə·aēl·u lə·vēiŧāe uē·ĥəzēeuū·hi lē·ṯēliāe aēm Mērəiēm eęmę·Hə uē·nəfēl·u səgęd·u lę·hə uē·fətēĥ·u syimāt·huōn uē·qręv·u lę·hə quōrəɓānāe đē·həbāe uə·muōrāe uē·ləvuōn·ŧāe .
And over Him to house and them sawing to young with Meriem (Mary) His mother, and falling Him, prosterning Him, and opening Him their thresures and them approaching to Him corbans (consumable gifts) of gold and mirth, and  frankincense.

ܘܸܐܬ݂ܚܙܝܼ ܠܗܘܿܢ ܒ݁ܚܸܠܡܵܐ ܕ݁ܠܵܐ ܢܹܗܦ݁ܟ݂ܘܿܢ ܠܘܵܬ݂ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܘܒ݂ܐܘܿܪܚܵܐ ܐ݈ܚܪܹܬ݂ܵܐ ܐܸܙܲܠܘ ܠܐܲܬ݂ܪܗܘܿܢ ܀
Mat 2:12  uę·et·ĥəzy·i lə·huōn ɓə·ĥęlmāe đə·lāe nęhəp·cuōn luāt Hęrāudęs uə·vū·eurəĥāe eĥry·tāe eęzēl·u lē·etrə·huōn .
And even seen to them in dream: -That not you return toward Herodes; and route another departing Him to their country.

 ܟ݁ܲܕ݂ ܕܹ݁ܝܢ ܐܸܙܲܠܘ ܐܸܬ݂ܚܙܝܼ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕ݁ܡܵܪܝܵܐ ܒ݁ܚܸܠܡܵܐ ܠܝܲܘܣܸܦ݂ ܘܸܐܡܲܪ ܠܹܗ ܩܘܿܡ ܕ݁ܒ݂ܲܪ ܠܛܲܠܝܵܐ ܘܠܸܐܡܹܗ ܘܲܥܪܘܿܩ ܠܡܸܨܪܹܝܢ ܘܬ݂ܲܡܵܢ ܗܘܝܼ ܥܕ݂ܲܡܵܐ ܕ݁ܵܐܡܲܪ ܐ݈ܢܵܐ ܠܵܟ݂ ܥܬ݂ܝܼܕ݂ ܗ݈ܘܿ ܓܹ݁ܝܪ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܠܡܸܒ݂ܥܝܼܗ ܠܛܲܠܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܕ݁ܢܲܘܒ݁ܕ݂ܝܼܘܗ݈ܝ ܀
Mat 2:13  cēd đęin eęzēl·u eęt·ĥəzy-i Mēlēecāe đə·Mārə·Iāe ɓə·ĥęlmāe lə·Iēusęƒ uę·emēr lę·hə
Quōm đəvēr lē·ṯēliāe uə·lę·emę·hə uē·aruōq lə·Męŧəręin uə·tēmān huyi adē·māe đę·emēr eęnāe lā·kə atyid huō ġęir Hęrāudęs lə·mę·vaię·hə lē·ṯēliāe eēik đə·nē·uɓdyiu·hi .
When, so, departing, even seen Suveran of LordYAH in dreeam to Yēusẹf and says to him:
-Awoke, take to young and to his mother and flee to Egypt and stay there untill when I say to You, prepare Him, because Herodes 'of Woe Him!', to young, how that shall kill him.

ܝܲܘܣܸܦ݂ ܕܹ݁ܝܢ ܩܵܡ ܫܲܩܠܹܗ ܠܛܲܠܝܵܐ ܘܠܸܐܡܹܗ ܒ݁ܠܸܠܝܵܐ ܘܲܥܪܲܩ ܠܡܸܨܪܹܝܢ ܀
Mat 2:14  Iēusęƒ đęin qām shēqlę·hə lē·ṯēliāe uə·lę·emę·hə ɓə·ləlyliāe uē·arēq lə·Męŧəręin .
Yēusẹf, so, awakes taking Him to young and His mother in night and runs to Egypt.

ܘܲܗܘܵܐ ܬ݁ܲܡܵܢ ܥܕ݂ܲܡܵܐ ܠܡܲܘܬܹ݁ܗ ܕ݁ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܕ݁ܢܸܬ݂ܡܲܠܹܐ ܡܸܕܸ݁ܡ ܕܸ݁ܐܬ݂ܸܐܡܲܪ ܡܼܢ ܡܵܪܝܵܐ ܒ݁ܲܢܒ݂ܝܼܵܐ ܕ݁ܵܐܡܲܪ ܕ݁ܡܸܢ ܡܸܨܪܹܝܢ ܩܪܝܼܬ݂ ܠܒ݂ܸܪܝ ܀
Mat 2:15  uē·huāe ŧēmān adē·māe lə·mēuŧę·hə đə·Hęrāudęs đə·nę·tə·mēlęe męđęm đę·etę·emēr mēn Mār·Iāe ɓē·nəvyiāe đę·emēr đə·mēn Męŧəręin qryit lə·vęr·i .
And is remained until to his death of Herodes that shall word things that even spoke from LordIAH in prophet that spoke „-That from Egypt called to My Son”. (Hosea 11:1)

 ܗܵܝܕܹ݁ܝܢ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܟ݁ܲܕ݂ ܚܙܵܐ ܕܸ݁ܐܬ݂ܒ݁ܲܙܲܚ ܡܼܢ ܡܓ݂ܘܿܫܹܐ ܐܸܬ݂ܚܲܡܲܬ݂ ܛܵܒ݂ ܘܫܲܕ݁ܲܪ ܩܲܛܸܠ ܛܠܵܝܹܐ ܟܼ݁ܠܗܘܿܢ ܕ݁ܒ݂ܹܝܬ݂‌ܠܚܸܡ ܘܲܕ݂ܟ݂ܼܠܗܘܿܢ ܬ݁ܚܘܿܡܹܝܗ ܡܼܢ ܒ݁ܲܪ ܬ݁ܲܪܬܹ݁ܝܢ ܫܢܝܼܢ ܘܲܠܬ݂ܲܚܬ݁ ܐܲܝܟ݂ ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕ݁ܥܲܩܸܒ݂ ܡܼܢ ܡܓ݂ܘܿܫܹܐ ܀
Mat 2:16  hāiđęin Hęrāudęs cēd ĥəzāe đę·et·ɓēzēĥ mēn məguōshęe eęt·ĥēmēt ṯēv uə·shēđēr qāṯęl ṯēliāe cūl·huōn đə·Vęit־Ləĥęm uē·də·cūl·huōn ŧəĥuōmęi·hə mēn ɓēr ŧērəŧęin shənyin uē·lətēĥəŧ eēik zēvnāe đə·aēqęv mēn məguōshęe .
Therefore Herodes when saw that even mocked/deluded even angry good and sends killing youngs anyone of Veth-Lechem (Home-Bread) and of anyone his borders from son two years and little around/how time that inquired from magians.
 
ܗܵܝܕܹ݁ܝܢ ܐܸܬ݂ܡܲܠܝܼ ܡܸܕܸ݁ܡ ܕܸ݁ܐܬ݂ܸܐܡܲܪ ܒ݁ܝܲܕ݂ ܐܸܪܲܡܝܵܐ ܢܒ݂ܝܼܵܐ ܕܸ݁ܐܡܲܪ ܀
Mat 2:17  hāiđęin eęt·māli męđęm đę·etę·emēr ɓə·iēd Eērəmāiāe Nəvēiēe đę·emēr . (Jeremiah 31:15)
Therefore even filled things of even says in hand Jeremạiah Prophet that says:

ܩܵܠܵܐ ܐܸܫܬ݁ܡܲܥ ܒ݁ܪܵܡܬ݂ܵܐ ܒܸ݁ܟ݂ܝܵܐ ܘܸܐܠܝܵܐ ܣܲܓ݁ܝܼܵܐܐ ܪܵܚܹܝܠ ܒ݁ܵܟ݂ܝܵܐ ܥܲܠ ܒ݁ܢܹܝܗ ܘܠܵܐ ܨܵܒ݂ܝܵܐ ܠܡܸܬ݂ܒ݁ܲܝܵܐܘܼ ܡܸܛܼܠ ܕ݁ܠܵܐ ܐܝܼܬ݂ܲܝܗܘܿܢ ܀
Mat 2:18  qālāe eęshŧmēa ɓə·Rām·tāe ɓā·cəiāe uę·eliāe sēġyiāee Rāĥęil ɓā·cəiāe aēl ɓnęi·hə uə·lāe ŧāviāe lə·męt·ɓēiāeuū męṯūl đə·lāe eyitē·i·huōn .
„Noise heard in Ramtae into weeping and grief many; Rachel in weeping to shes children's and not wishes to even comforting for they ain't exist”.

ܟ݁ܲܕ݂ ܡܝܼܬ݂ ܕܹ݁ܝܢ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܐܸܬ݂ܚܙܝܼ ܡܲܠܲܐܟ݂ܵܐ ܕ݁ܡܵܪܝܵܐ ܒ݁ܚܸܠܡܵܐ ܠܝܲܘܣܸܦ݂ ܒ݁ܡܸܨܪܹܝܢ ܀
Mat 2:19  cēd myit đęin Hęrāudęs Mēlcāe eęt·ĥəzy-i Mēlēecāe đə·Mārə·Iāe ɓə·ĥęlmāe lə·Iēusęƒ ɓə·Męŧəręin .
When dies, so, Herodes King even him seen Suveran of LordIAH in dream to Yēusẹf in Egypt,

ܘܸܐܡܲܪ ܠܹܗ ܩܘܿܡ ܕ݁ܒ݂ܲܪ ܠܛܲܠܝܵܐ ܘܠܸܐܡܹܗ ܘܙܸܠ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕ݁ܐܝܼܣܪܵܐܝܼܠ ܡܝܼܬ݂ܘ ܠܗܘܿܢ ܓܹ݁ܝܪ ܗܵܢܘܿܢ ܕ݁ܒ݂ܵܥܹܝܢ ܗ݈ܘܲܘ ܢܲܦ݂ܫܹܗ ܕ݁ܛܲܠܝܵܐ ܀
Mat 2:20  uę·emēr lę·hə Quōm đəvēr lē·ṯēliāe uə·lę·emę·Hə uə·zęl lē·Eraāe đy·Eisərāeięl myit·u lə·huōn ġęir hęnuōn đə·bā·aęin huēu nēfshę·Hə đə·ṯēliāe .
And says him: -Awake, take to young and to His mother and go to Land of Israel! Them dead to them because they into eye were His soul of young.

ܘܝܲܘܣܸܦ݂ ܩܵܡ ܕ݁ܒ݂ܲܪ ܠܛܲܠܝܵܐ ܘܠܸܐܡܹܗ ܘܸܐܬ݂ܵܐ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕ݁ܐܝܼܣܪܵܐܝܼܠ ܀
Mat 2:21  uə·Iēusęƒ qām đəvēr lē·ṯēliāe uə·lę·emę·Hə uā·etāe lē·Eraāe đy·Eisərāeięl .
And Yēusẹf awoke, takes to young and to His mother and comes to Land of Israel.

ܟ݁ܲܕ݂ ܕܹ݁ܝܢ ܫܡܲܥ ܕ݁ܲܐܪܟ݂ܸܠܲܐܘܿܣ ܗܘܵܐ ܡܲܠܟ݁ܵܐ ܒ݁ܝܼܗܘܿܕ݂ ܚܠܵܦ݂ ܗܸܪܘܿܕ݂ܸܣ ܐܲܒ݂ܘܿܗ݈ܝ ܕ݁ܚܸܠ ܕ݁ܢܹܐܙܲܠ ܠܬ݂ܲܡܵܢ ܘܸܐܬ݂ܚܙܝܼ ܠܹܗ ܒ݁ܚܸܠܡܵܐ ܕ݁ܢܹܐܙܲܠ ܠܐܲܬ݂ܪܵܐ ܕ݁ܲܓ݂ܠܝܼܠܵܐ ܀
Mat 2:22  cēd đęin shāmēa đē·Ercęlēeāus huāe mēlcāe ɓy·Iəhuōd ĥəlēƒ Hęrāudęs eēvuō·hi đāĥęl đə·ny·ezēl lə·tēmān uę·et·ĥəzyi lę·hə ɓə·ĥęlmāe đə·ny·ezēl lē·Etrāe đē·Gəlyilāe .
When, so, hears that Archelaus is king in Judea instead Herodes his father feared that shall go there and eve seen to him in dream that shall go to Land of Galilee. 

ܘܸܐܬ݂ܵܐ ܥܡܲܪ ܒ݁ܲܡܕ݂ܝܼܢ݈ܬ݁ܵܐ ܕ݁ܡܸܬ݂ܩܲܪܝܵܐ ܢܵܨܪܲܬ݂ ܐܲܝܟ݂ ܕ݁ܢܸܬ݂ܡܲܠܹܐ ܡܸܕܸ݁ܡ ܕܸ݁ܐܬ݂ܸܐܡܲܪ ܒ݁ܲܢܒ݂ܝܼܵܐ ܕ݁ܢܵܨܪܵܝܵܐ ܢܸܬ݂ܩܪܹܐ ܀
Mat 2:23  uā·etāe amēr ɓē·mədyin·ŧāe đə·męt·qērəiāe Nātzərēt eēik đə·nęt·mēlęe męđęm đę·etę·emēr ɓē·nəvyiāe đə·nātzərāiāe nęt·qręe . 
And arrived, says, in city that so called Nazareth, how that would word things that even spoken in prophets: „that nazarite would call” . (Isaiah 11:1; 60:21; Zachariah 6:2)


Peshitta verses in Aramaic Universal Encoding UTF-8 are ider transcribed after images provided by the Khaboris Institute and partialy vowelised in Shlamae-Estrangela dialect, or ider transcribed from the Peshitta NT published by the British and foraign Languages Bible Society in United Kingdoms in 1905, http://biblesociety.co.uk/ , in the more modern Syriac dialect named Shlomo-Surayt and exported from the sit cal.huc.edu or dukhrana.com and moreover was also used even the version ‬converted on "Unicode Square Hebrew Script" by Jared Seltzer‭ in‭ ‬2012‭ .
The transliterated verses of Peshittae are taken from Peshittae Transliterated v. 2.9-BETA published by ing. Bodin Florin Ciprian in 2017, http://beitdina.net/
tha was based initialy at first versions on the PeshitaX module and after 2.9-ALPHA on the version ‬converted in "Unicode Square Hebrew Script" by Jared Seltzer‭ în‭ ‬2012.
The text of this translated verses of Peshittae and this interlinear in-work are translated on-the-go and the copiright may be reserved by the International Institute of Bible Archeology and Linguistic Research "Beit Dina" in the proiect "The Bible Mechanical Translation", http://beitdina.net/peshitta/ . For observations send e-mail at orynider around gmail dot com .