1 ‏ܘܸܗܘܵܐ ܕ݂݁ܟܸܕ݂ ܫܸܠܹܡ ܝܹܫܘܿܥ ܟ݁݊ܠܗܹܝܢ ܡܠܹܐ ܗܵܠܹܝܢ ܐܵܡܸܪ ܠܬܸܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:1‭ ‬uē‭·‬huāe‭ ‬đcēd‭ ‬şēlęm Ięşuōa cūl‭·‬hęin mâlęe hālęin eāmēr lî·tēlmyidēu‬·hi‭ ‬.‭

2 ‏ܝܵܕ݂ܥܼܝܢ ܐܸܢܬ݁ܘܿܢ ܕ݂݁ܒ݂ܵܬܸܪ ܬ݁ܪܹܝܢ ܝܸܘܡܼܝܢ ܗܘܵܐ ܦܹ݁ܨܚܵܐ ܘܸܒ݂ܪܹܗ ܕ݂݁ܐܢܵܫܵܐ ܡܹܫܬ݁ܠܹܡ ܕ݂݁ܢܹܙܕ݂݁ܩܹܦ ܀
Mat‭ ‬26:2‭ ‬iādayin eēnâṭuōn‭ ‬đbātēr‭ ‬ṭręin iēumyin huāe pęṭâĥāe uē‭·‬vrę·hî‭ ‬đî·enāşāe męşṭlęm‭ ‬đî·nę·zđqęƒ‭ ‬.‭

3 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܹܬܟܸ݁ܢܸܫܘ ܪܸܒ݂ܸ݁ܝ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܘܣܹܦܪܹܐ ܘܩܸܫܼܝܫܹܐ ܕ݂݁ܥܸܡܵܐ ܠܕ݂ܵܪܬܹ݁ܗ ܕ݂݁ܪܸܒ݂݁ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܕ݂݁ܡܹܬܩܪܹܐ ܩܸܝܵܦܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:3‭ ‬hāiđęin eęt‭·‬cēnēşu rēɓēi cāhnāe uî·‬sęfręe uqēşyişęe‭ ‬đî·aēmāe ldārâṭę·hî‭ ‬đrēɓ cāhnāe‭ ‬đî·męt‭·‬qręe qēiāfāe‭ ‬.‭

4 ‏ܘܹܐܬܡܸܠܸܟܘ ܥܸܠ ܝܹܫܘܿܥ ܕ݁ܲܒ݂ܢܹܟܠܵܐ ܢܹܐܚܕ݂݁ܘܿܢܵܝܗܝ ܘܢܹܩܛܠܘܿܢܵܝܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:4‭ ‬uę·etmēlēcâu aēl Ięşuōa‭ ‬đē‭·‬vnęcâlāe nęeĥđuōnāihi unęqṯluōnāi‬·hi‭ ‬.‭

5 ‏ܘܵܐܡܪܼܝܢ ܗܘܸܘ ܠܵܐ ܒ݂݁ܥܸܕ݂ܥܼܕ݂ܵܐ ܕ݂݁ܵܠܹܐ ܢܹܗܘܹܐ ܫܓܘܿܫܝܵܐ ܒ݂݁ܥܸܡܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:5‭ ‬uā‭·‬emâryin huēu lāe‭ ‬ɓaēdaydāe‭ ‬đî·lāe nę‭·‬huęe‭ ‬şguōşiāe‭ ‬ɓaēmāe‭ ‬.‭

6 ‏ܘܟܸܕ݂ ܗܘܵܐ ܝܹܫܘܿܥ ܒ݂݁ܒ݂ܹܝܬ־ܥܸܢܝܵܐ ܒ݂݁ܒ݂ܸܝܬܹ݁ܗ ܕ݂݁ܫܹܡܥܘܿܢ ܓܸ݁ܪܒ݂݁ܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:6‭ ‬uî·cēd huāe Ięşuōa‭ ‬ɓî·Vęit־Aēnâiāe‭ ‬ɓvēiṭę·hî‭ ‬đŞęmâauōn‭ ‬ġērâɓāe‭ ‬.‭

7‏ܩܹܪܒ݂ܸ݁ܬ ܠܹܗ ܐܸܢܬ݁ܬ݂ܵܐ ܕ݁ܐܝܬ ܥܠܹܝܗ ܫܵܛܼܝܦܬ݁ܵܐ ܕ݂݁ܡܹܫܚܵܐ ܕ݂݁ܒ݂ܹܣܡܵܐ ܣܓܼܝ ܕ݂݁ܵܡܝܵܐ ܘܸܐܫܦܸ݁ܥܬ݂ܵܗ ܥܸܠ ܪܼܫܹܗ ܕ݂݁ܝܹܫܘܿܥ ܟܸ݁ܕ݂ ܣܡܼܝܟ ܀

Mat‭ ‬26:7‭ ‬qęrâɓēt lę‭·‬hî eēnâṭ·tāe‭ ‬đyeit alęi·hî‭ ‬şāṯyif·ṭāe‭ ‬đmęşĥāe‭ ‬đvęsâmāe sâgyi‭ ‬đāmâiāe uē‭·‬eşpēa‭·‬tā·hî aēl ryşę·hî‭ ‬đî·Ięşuōa cēd sâmyik‭ ‬.‭

8 ‏ܚܙܸܘ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܘܹܐܬܒ݂ܹ݁ܐܫ ܠܗܘܿܢ ܘܹܐܡܸܪܘ ܠܡܵܢܵܐ ܐܸܒ݂ܕ݂݁ܵܢܵܐ ܗܵܢܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:8‭ ‬ĥâzēu‭ ‬đęin‭ ‬ṭēlmyidēu‭·‬hi uę·etɓęeş lî·huōn uę‭·‬emērâu lmānāe eēvđānāe hānāe‭ ‬.‭

9 ‏ܡܹܫܟܸ݁ܚ ܗܘܵܐ ܓܹ݁ܝܪ ܕ݂݁ܢܹܙܕ݁ܲܒ݂ܸ݁ܢ ܗܵܢܵܐ ܒ݂݁ܣܸܓܼ݁ܝ ܘܢܹܬܼܝܗܹܒ݂ ܠܡܹܣܟܼ݁ܢܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:9‭ ‬męşâcēĥ huāe‭ ‬ġęir‭ ‬đî·nę·zđēɓēn hānāe‭ ‬ɓsēġyi unętyihęv lî·męsâcynāe‭ ‬.‭

10 ‏ܝܹܫܘܿܥ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܝܵܕ݂ܸܥ ܘܹܐܡܸܪ ܠܗܘܿܢ ܡܵܢܵܐ ܡܸܠܹܐܝܢ ܐܸܢܬ݁ܘܿܢ ܠܹܗ ܠܸܐܢܬ݁ܬ݂ܵܐ ܥܵܒ݂ܕ݂݁ܵܐ ܫܸܦܼ݁ܝܪܵܐ ܥܹܒ݂ܕ݁ܲܬ ܠܘܵܬܝ ܀
Mat‭ ‬26:10‭ ‬Ięşuōa‭ ‬đęin iādēa uę‭·‬emēr lî·huōn mānāe mēlęein eēnâṭuōn lę‭·‬hî lē‭·‬enâṭ·tāe aāvđāe‭ ‬şēpyirāe aęvđēt luāti‭ ‬.‭

11 ‏ܒ݂݁ܟ݊ܠܙܒ݂ܸܢ ܓܹ݁ܝܪ ܡܹܣܟܼ݁ܢܵܐ ܐܼܝܬ ܠܟܘܿܢ ܥܸܡܟܘܿܢ ܠܼܝ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܠܵܐ ܒ݂݁ܟ݊ܠܙܒ݂ܸܢ ܐܼܝܬ ܠܟܘܿܢ ܀
Mat‭ ‬26:11‭ ‬ɓî·cūl‭·‬zâvēn‭ ‬ġęir męsâcynāe eyit lî·cuōn aēm·cuōn ly‭·‬i‭ ‬đęin lāe‭ ‬ɓî·cūl‭·‬zâvēn eyit lî·cuōn‭ ‬.‭

12 ‏ܗܵܕ݂ܹܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܕ݁ܲܐܪܡܝܸܬ ܒ݂ܹ݁ܣܡܵܐ ܗܵܢܵܐ ܥܸܠ ܓ݁ܘܿܫܡܝ ܐܸܝܟ ܕ݁ܲܠܡܹܩܒ݂݁ܪܸܢܝ ܥܹܒ݂ܕ݁ܲܬ ܀
Mat‭ ‬26:12‭ ‬hādęe‭ ‬đęin‭ ‬đē‭·‬erâmâiēt‭ ‬ɓę‭·sâmāe hānāe aēl‭ ‬ġuōşâm‭·i eēik‭ ‬đē‭·‬lî‭·mę‭·qâɓrēn‭·i aęvđēt‭ ‬.


13‏ܘܸܐܡܼܝܢ ܐܵܡܸܪ ܐܹܢܵܐ ܠܟܘܿܢ ܕ݁ܲܐܝܟ݁ܵܐ ܕ݂݁ܬ݂ܹܬܟ݁ܪܹܙ ܣܒ݂ܸܪܬܝ ܗܵܕ݂ܹܐ ܒ݂݁ܟ݊ܠܵܗ ܥܵܠܡܵܐ ܢܹܬܡܸܠܸܠ ܐܵܦ ܡܹܕ݂ܹ݁ܡ ܕ݂݁ܥܹܒ݂ܕ݁ܲܬ ܗܵܕ݂ܹܐ ܠܕ݂ܘܿܟܪܵܢܵܗ ܀
Mat‭ ‬26:13‭ ‬uē‭·‬emyin eāmēr eęnāe lî·cuōn‭ ‬đē‭·‬eicāe‭ ‬đtętcâręz sâvērâti hādęe‭ ‬ɓî·cūlā·hî aālmāe nętmēlēl eāƒ męđęm‭ ‬đaęvđēt hādęe lduōcârānā·hî‭ ‬.‭

14 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܹܙܸܠ ܚܸܕ݂ ܡܸܢ ܬ݁ܪܹܥܣܸܪ ܕ݂݁ܡܹܬܩܪܹܐ ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܣܟܸܪܝܘܿܛܵܐ ܠܘܵܬ ܪܸܒ݂ܸ݁ܝ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:14‭ ‬hāiđęin eęzēl‭ ‬ĥēd mēn‭ ‬ṭręasēr‭ ‬đî·męt‭·‬qręe Iyhuōdāe sâcērâiuōṯāe luāt rēɓēi cāhnāe‭ ‬.‭

15 ‏ܘܹܐܡܸܪ ܠܗܘܿܢ ܡܵܢܵܐ ܨܵܒ݂ܹܝܢ ܐܸܢܬ݁ܘܿܢ ܠܡܹܬܸ݁ܠ ܠܼܝ ܘܹܐܢܵܐ ܡܸܫܠܹܡ ܐܹܢܵܐ ܠܹܗ ܠܟܘܿܢ ܗܹܢܘܿܢ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܸܩܼܝܡܘ ܠܹܗ ܬ݁ܠܵܬܼܝܢ ܕ݂݁ܟܹܣܦ݁ܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:15‭ ‬uę‭·‬emēr lî·huōn mānāe‭ ‬ṭāvęin eēnâṭuōn lmęṭēl ly‭·‬i uę‭·‬enāe mēşlęm eęnāe lę‭·‬hî lî·cuōn hęnuōn‭ ‬đęin eēqyimâu lę‭·‬hî‭ ‬ṭlātyin‭ ‬đcęsâpāe‭ ‬.‭

16 ‏ܘܡܸܢ ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܒ݂݁ܵܥܹܐ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܦܹ݁ܠܥܵܐ ܕ݂݁ܢܸܫܠܡܼܝܘܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:16‭ ‬uî·mēn hāiđęin‭ ‬ɓāaęe huāe lę‭·‬hî pęlaāe‭ ‬đnēşlmyiu‬·hi‭ ‬.‭

17‏ܒ݂݁ܝܸܘܡܵܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܩܸܕ݂ܡܵܝܵܐ ܕ݂݁ܦܸܛܼܝܪܹܐ ܩܪܹܒ݂ܘ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܵܐ ܠܘܵܬ ܝܹܫܘܿܥ ܘܹܐܡܸܪܘ ܠܹܗ ܐܸܝܟ݁ܵܐ ܨܒ݂ܵܐ ܐܸܢܬ݁ ܕ݁ܲܢܛܸܝܹܒ݂ ܠܵܟ ܕ݂݁ܬ݂ܹܠܥܸܣ ܦܹ݁ܨܚܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:17‭ ‬ɓî·iēuî‭·māe‭ ‬đęin qēdmāiāe‭ ‬đfēṯyiręe qręvu‭ ‬ṭēlmyidāe luāt Ięşuōa uę‭·‬emērâu lę‭·‬hî eēicāe‭ ‬ţâbāe eēnâṭ‭ ‬đē‭·‬nâṯēięv lā‭·‬kâ‭ ‬đtęlaēs pęṭâĥāe‭ ‬.‭

18‏ܗܘܿ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܵܡܸܪ ܠܗܘܿܢ ܙܹܠܘ ܠܸܡܕ݂ܼܝܢܬ݁ܵܐ ܠܘܵܬ ܦ݁ܠܵܢ ܘܹܐܡܸܪܘ ܠܹܗ ܪܸܒ݂ܸ݁ܢ ܐܵܡܸܪ ܙܸܒ݂ܢܝ ܡܛܵܐ ܠܹܗ ܠܘܵܬ݂ܵܟ ܥܵܒ݂ܹܕ݂ ܐܹܢܵܐ ܦܹ݁ܨܚܵܐ ܥܸܡ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܸܝ ܀
Mat‭ ‬26:18‭ ‬huō‭ ‬đęin eāmēr lî·huōn zęlu lē‭·‬mâdyin·ṭāe luāt plān uę‭·‬emērâu lę‭·‬hî rēɓēn eāmēr zēvnâi mâṯāe lę‭·‬hî luātāk aāvęd eęnāe pęṭâĥāe aēm‭ ‬ṭēlmyidēi‭ ‬.‭

19 ‏ܘܬܸܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܥܒ݂ܸܕ݂ܘ ܐܸܝܟܸ݁ܢܵܐ ܕ݁ܲܦܩܸܕ݂ ܠܗܘܿܢ ܝܹܫܘܿܥ ܘܛܸܝܹܒ݂ܘ ܦܹ݁ܨܚܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:19‭ ‬utēlmyidēuhi avēdu eēicēnāe‭ ‬đē‭·‬fâqēd lî·huōn Ięşuōa uṯēięvu pęṭâĥāe‭ ‬.‭

20 ‏ܘܟܸܕ݂ ܗܘܵܐ ܪܸܡܫܵܐ ܣܡܼܝܟ ܗܘܵܐ ܥܸܡ ܬ݁ܪܹܥܣܸܪ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:20‭ ‬uî·cēd huāe rēmâşāe sâmyik huāe aēm‭ ‬ṭręasēr‭ ‬ṭēlmyidēu‭·‬‬hi‭ ‬.‭

21 ‏ܘܟܸܕ݂ ܠܵܥܣܼܝܢ ܐܵܡܸܪ ܐܸܡܼܝܢ ܐܵܡܸܪ ܐܹܢܵܐ ܠܟܘܿܢ ܕ݂݁ܚܸܕ݂ ܡܹܢܟܘܿܢ ܡܸܫܠܹܡ ܠܼܝ ܀
Mat‭ ‬26:21‭ ‬uî·cēd lāasyin eāmēr eēmyin eāmēr eęnāe lî·cuōn‭ ‬đĥēd męn‭·‬cuōn mēşlęm ly‭·‬i‭ ‬.‭

22 ‏ܘܟܹܪܝܸܬ ܠܗܘܿܢ ܛܸܒ݂ ܘܫܸܪܼܝܘ ܠܡܼܐܡܸܪ ܠܹܗ ܚܸܕ݂ ܚܸܕ݂ ܡܹܢܗܘܿܢ ܠܡܵܐ ܐܹܢܵܐ ܡܵܪܝ ܀
Mat‭ ‬26:22‭ ‬ucęrâiēt lî·huōn‭ ‬ṯēv uâ·şēryiu lî·my‭·‬emēr lę‭·‬hî‭ ‬ĥēd‭ ‬ĥēd męn‭·‬huōn lî·māe eęnāe mār·i‭ ‬.‭

23 ‏ܗܘܿ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܥܢܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܡܸܢ ܕ݂݁ܨܵܒ݂ܸܥ ܐܼܝܕ݂ܹܗ ܥܸܡܝ ܒ݂݁ܠܸܓ݁ܬ݂ܵܐ ܗܘܿ ܢܸܫܠܡܸܢܝ ܀
Mat‭ ‬26:23‭ ‬huō‭ ‬đęin anāe uę‭·‬emēr mēn‭ ‬đṭāvēa eyidę·hî aēm·i‭ ‬ɓlēġ‭·‬tāe huō nēşlmēnâi‭ ‬.‭

24‏ܘܸܒ݂ܪܹܗ ܕ݂݁ܐܢܵܫܵܐ ܐܹܙܸܠ ܐܸܝܟܸ݁ܢܵܐ ܕ݁ܲܟܬܼܝܒ݂ ܥܠܸܘܗܝ ܘܵܝ ܠܹܗ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܠܓܸܒ݂ܪܵܐ ܗܘܿ ܕ݂݁ܒ݂ܼܐܝܕ݂ܹܗ ܒ݂ܸ݁ܪܹܗ ܕ݂݁ܐܢܵܫܵܐ ܡܹܫܬ݁ܠܹܡ ܦܸ݁ܩܵܚ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܠܓܸܒ݂ܪܵܐ ܗܘܿ ܐܹܠܘܿ ܠܵܐ ܐܹܬܼܝܠܹܕ݂ ܀
Mat‭ ‬26:24‭ ‬uē‭·‬vrę·hî‭ ‬đî·enāşāe eęzēl eēicēnāe‭ ‬đē‭·‬câtyiv alēu‭·‬hi uāi lę‭·‬hî‭ ‬đęin lî·gēvrāe huō‭ ‬đvyeidę·hî‭ ‬ɓērę·hî‭ ‬đî·enāşāe męşṭlęm pēqāĥ huāe lę‭·‬hî lî·gēvrāe huō eęluō lāe eęty‭·‬iâlęd‭ ‬.‭

25 ‏ܥܢܵܐ ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܡܫܸܠܡܵܢܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܕ݁ܲܠܡܵܐ ܐܹܢܵܐ ܗܘܿ ܪܸܒ݂ܸ݁ܝ ܐܵܡܸܪ ܠܹܗ ܝܹܫܘܿܥ ܐܸܢܬ݁ ܐܹܡܪܹܬ ܀
Mat‭ ‬26:25‭ ‬anāe Iyhuōdāe mâşēlmānāe uę‭·‬emēr‭ ‬đē‭·‬lî·māe eęnāe huō rēɓēi eāmēr lę‭·‬hî Ięşuōa eēnâṭ eęmâręt‭ ‬.‭

26 ܟܸ݁ܕ݂ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܠܵܥܣܼܝܢ ܫܵܩܹܠ ܝܹܫܘܿܥ ܠܸܚܡܵܐ ܘܒ݂ܸܪܹܟ ܘܸܩܨܵܐ ܘܝܸܗܒ݂ ܠܬܸܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܘܹܐܡܸܪ ܣܸܒ݂ܘ ܐܸܟܘܿܠܘ ܗܵܢܸܘ ܦܸ݁ܓܪܝ ܀
Mat‭ ‬26:26‭ ‬cēd‭ ‬đęin lāasyin‭ ‬şāqęl Ięşuōa lē·ĥmāe uî·vâ·ēręk uē‭·‬q·ṭāe uî·iēhâv lî·tēlmyidēuhi uę‭·‬emēr sēvu eēcuōlu hānēu pēgârâi‭ ‬.‭

27 ‏ܘܸܫܩܸܠ ܟ݁ܵܣܵܐ ܘܸܐܘܕ݁ܝ ܘܝܸܗܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܘܹܐܡܸܪ ܣܸܒ݂ܘ ܐܹܫܬܸ݁ܘ ܡܹܢܹܗ ܟ݁݊ܠܟܘܿܢ ܀
Mat‭ ‬26:27‭ ‬uē·şqēl cāsāe uē‭·‬euđyi uî·iēhâv lî·huōn uę‭·‬emēr sēvu eęşṭēu męnę·hî cūlî·cuōn‭ ‬.‭

28 ‏ܗܵܢܸܘ ܕ݂ܹ݁ܡܝ ܕ݂݁ܕ݂ܼܝܸܬܼܩܼܐ ܚܸܕ݂ܬ݂ܵܐ ܕ݁ܲܚܠܵܦ ܣܸܓܼ݁ܝܵܐܐ ܡܹܬ݂ܹܐܫܹܕ݂ ܠܫܘܿܒ݂ܩܵܢܵܐ ܕ݁ܲܚܛܵܗܹܐ ܀
Mat‭ ‬26:28‭ ‬hānēu‭ ‬đęmâi‭ ‬đî·dyiētyqye‭ ‬ĥēd‭·‬tāe‭ ‬đē·ĥlāƒ sēġyiāee mętęeşęd lâ·şuōvqānāe‭ ‬đē·ĥṯāhęe‭ ‬.‭

29‏ܐܵܡܸܪ ܐܹܢܵܐ ܠܟܘܿܢ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܕ݂݁ܵܠܹܐ ܐܹܫܵܬ݂ܵܐ ܡܸܢ ܗܵܫܵܐ ܡܸܢ ܗܵܢܵܐ ܝܵܠܕ݂݁ܵܐ ܕ݁ܲܓܦܹܬ݁ܵܐ ܥܕ݂ܸܡܵܐ ܠܝܸܘܡܵܐ ܕ݂݁ܒ݂ܹܗ ܐܹܫܬܹ݁ܝܘܗܝ ܥܸܡܟܘܿܢ ܚܸܕ݂ܬ݂ܵܐ ܒ݂݁ܡܸܠܟ݁ܘܿܬ݂ܹܗ ܕ݂݁ܵܐܒ݂ܝ ܀
Mat‭ ‬26:29‭ ‬eāmēr eęnāe lî·cuōn‭ ‬đęin‭ ‬đî·lāe eęşā‭·‬tāe mēn hāşāe mēn hānāe iālđāe‭ ‬đē‭·‬gâfę·ṭāe adē‭·‬māe lî·iēuî‭·māe‭ ‬đî·vę·hî eęşṭęiuhi aēm·cuōn‭ ‬ĥēd‭·‬tāe‭ ‬ɓmēlcuōtę·hî‭ ‬đā‭·‬Ev·i‭ ‬.‭

30 ‏ܘܫܸܒ݂ܸ݁ܚܘ ܘܸܢܦܸܩܘ ܠܛܘܿܪ ܙܸܝܬ݁ܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:30‭ ‬uşēɓēĥu uē‭·‬nâfēqu lṯuōr zēi·ṭāe‭ ‬.‭

31‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܵܡܸܪ ܠܗܘܿܢ ܝܹܫܘܿܥ ܐܸܢܬ݁ܘܿܢ ܟ݁݊ܠܟܘܿܢ ܬܹ݁ܬܟܸ݁ܫܠܘܿܢ ܒ݂ܼ݁ܝ ܒ݂݁ܗܵܢܵܐ ܠܼܠܝܵܐ ܟ݁ܬܼܝܒ݂ ܓܹ݁ܝܪ ܕ݂ܹ݁ܐܡܚܹܐ ܠܪܵܥܝܵܐ ܘܢܹܬܒ݂ܸ݁ܕ݂݁ܪܘܿܢ ܥܸܪܵܒ݂ܵܐ ܕ݂݁ܥܵܢܹܗ ܀
Mat‭ ‬26:31‭ ‬hāiđęin eāmēr lî·huōn Ięşuōa eēnâṭuōn cūlî·cuōn‭ ‬ṭętcēşluōn‭ ‬ɓy‭·‬i‭ ‬ɓhānāe lyliāe câtyiv‭ ‬ġęir‭ ‬đęemâĥęe lrāaiāe unętɓēđruōn aērābāe‭ ‬đaānę·hî‭ ‬.‭

32 ‏ܡܸܢ ܒ݂݁ܵܬܸܪ ܕ݂݁ܩܵܐܹܡ ܐܹܢܵܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܩܵܕ݂ܹܡ ܐܹܢܵܐ ܠܟܘܿܢ ܠܸܓܠܼܝܠܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:32‭ ‬mēn‭ ‬ɓātēr‭ ‬đqāeęm eęnāe‭ ‬đęin qādęm eęnāe lî·cuōn lē‭·‬gâlyilāe‭ ‬.‭

33 ‏ܥܢܵܐ ܟܼ݁ܐܦܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܠܹܗ ܐܵܦܹܢ ܟ݁݊ܠܢܵܫ ܢܹܬܟ݁ܫܹܠ ܒ݂݁ܵܟ ܐܹܢܵܐ ܡܬܘܿܡ ܠܵܐ ܐܹܬܟ݁ܫܹܠ ܒ݂݁ܵܟ ܀
Mat‭ ‬26:33‭ ‬anāe cyefāe uę‭·‬emēr lę‭·‬hî eāfęn cūlnāş nętcâşęl‭ ‬ɓā‭·‬kâ eęnāe mâtuōm lāe eęt‭·‬câşęl‭ ‬ɓā‭·‬kâ‭ ‬.‭

34 ‏ܐܵܡܸܪ ܠܹܗ ܝܹܫܘܿܥ ܐܸܡܼܝܢ ܐܵܡܸܪ ܐܹܢܵܐ ܠܵܟ ܕ݁ܲܒ݂ܗܵܢܵܐ ܠܼܠܝܵܐ ܩܵܕ݂ܹܡ ܕ݂݁ܢܹܩܪܹܐ ܬܸ݁ܪܢܵܓܠܵܐ ܬ݁ܠܵܬ ܙܵܒ݂ܢܼܝܢ ܬܹ݁ܟܦ݁ܘܿܪ ܒ݂ܼ݁ܝ ܀
Mat‭ ‬26:34‭ ‬eāmēr lę‭·‬hî Ięşuōa eēmyin eāmēr eęnāe lā‭·‬kâ‭ ‬đē‭·‬vhānāe lyliāe qādęm‭ ‬đî·nę·qręe‭ ‬ṭērânāgâlāe‭ ‬ṭlāt zāvnyin‭ ‬ṭęcâpuōr‭ ‬ɓy‭·‬i‭ ‬.‭

35 ‏ܐܵܡܸܪ ܠܹܗ ܟܼ݁ܐܦܵܐ ܐܹܢ ܢܹܗܘܹܐ ܠܼܝ ܠܸܡܡܵܬ ܥܸܡܵܟ ܠܵܐ ܐܹܟܦ݁ܘܿܪ ܒ݂݁ܵܟ ܘܗܵܟܘܵܬ ܐܵܦ ܟ݁݊ܠܗܘܿܢ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܵܐ ܐܹܡܸܪܘ ܀
Mat‭ ‬26:35‭ ‬eāmēr lę‭·‬hî cyefāe eęn nę‭·‬huęe ly‭·‬i lē‭·‬mâmāt aēmā‭·‬kâ lāe eęcâpuōr‭ ‬ɓā‭·‬kâ uhācâuāt eāƒ cūl·huōn‭ ‬ṭēlmyidāe eęmēru‭ ‬.‭

36 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܵܬ݂ܵܐ ܥܸܡܗܘܿܢ ܝܹܫܘܿܥ ܠܕ݂ܘܿܟ݁ܬ݂ܵܐ ܕ݂݁ܡܹܬܩܸܪܝܵܐ ܓܹ݁ܕ݂݁ܣܼܡܸܢ ܘܹܐܡܸܪ ܠܬܸܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܬܹ݁ܒ݂ܘ ܗܵܪܟ݁ܵܐ ܥܸܕ݂ ܐܹܙܸܠ ܐܹܨܸܠܹܐ ܀
Mat‭ ‬26:36‭ ‬hāiđęin eātāe aēm·huōn Ięşuōa lduōc·tāe‭ ‬đmętqērâiāe‭ ‬ġęđsymēn uę‭·‬emēr lî·tēlmyidēu‬·hi‭ ‬ṭęvu hārâcāe aēd eęzēl eęṭēlęe‭ ‬.‭
37 ‏ܘܸܕ݂ܒ݂ܸܪ ܠܟܼܐܦܵܐ ܘܠܸܬܪܸܝܗܘܿܢ ܒ݂݁ܢܸܝ ܙܸܒ݂ܕ݂ܸܝ ܘܫܸܪܼܝ ܠܡܹܬܟ݁ܡܵܪܘܿ ܘܸܠܡܹܬܥܵܩܘܿ ܀

Mat‭ ‬26:37‭ ‬uē‭·‬dvēr lcyefāe ulētrē‭·‬i‭·‬huōn‭ ‬ɓânēi zēvdēi uâ·şēryi lmętcâmāruō uē‭·‬lmętaāquō‭ ‬.‭
38 ‏ܘܹܐܡܸܪ ܠܗܘܿܢ ܟܸ݁ܪܝܵܐ ܗܼܝ ܠܹܗ ܠܢܸܦܫܝ ܥܕ݂ܸܡܵܐ ܠܡܸܘܬ݁ܵܐ ܩܸܘܸܘ ܠܼܝ ܗܵܪܟ݁ܵܐ ܘܸܫܗܸܪܘ ܥܸܡܝ ܀
Mat‭ ‬26:38‭ ‬uę‭·‬emēr lî·huōn cērâiāe hyi lę‭·‬hî lnēfşi adē‭·‬māe lmēu·ṭāe qēuēu ly‭·‬i hārâcāe uē·şhērâu aēm·i‭ ‬.‭

39‏ܘܸܦܪܸܩ ܩܸܠܼܝܠ ܘܸܢܦܸܠ ܥܸܠ ܐܸܦܸ݁ܘܗܝ ܘܸܡܨܸܠܹܐ ܗܘܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܐܵܒ݂ܝ ܐܹܢ ܡܹܫܟ݁ܚܵܐ ܢܹܥܒ݂݁ܪܸܢܝ ܟ݁ܵܣܵܐ ܗܵܢܵܐ ܒ݂݁ܪܸܡ ܠܵܐ ܐܸܝܟ ܕ݂ܹ݁ܐܢܵܐ ܨܒ݂ܵܐ ܐܹܢܵܐ ܐܹܠܵܐ ܐܸܝܟ ܕ݁ܲܐܢܬ݁ ܀
Mat‭ ‬26:39‭ ‬uē‭·‬frēq qēlyil uē‭·‬nâfēl aēl eēpēuhi uē‭·‬mâ·ṭēlęe huāe uę‭·‬emēr Eāv·i eęn męşcâĥāe nęaɓrēnâi cāsāe hānāe‭ ‬ɓrēm lāe eēik‭ ‬đę‭·‬enāe‭ ‬ţâbāe eęnāe eęlāe eēik‭ ‬đē‭·‬enâṭ‭ ‬.‭

40‏ܘܵܐܬ݂ܵܐ ܠܘܵܬ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܘܹܐܫܟܸ݁ܚ ܐܹܢܘܿܢ ܟܸ݁ܕ݂ ܕ݁ܲܡܟܼ݁ܝܢ ܘܹܐܡܸܪ ܠܟܼܐܦܵܐ ܗܵܟܸܢܵܐ ܠܵܐ ܐܹܫܟܸ݁ܚܬ݁ܘܿܢ ܚܕ݂ܵܐ ܫܥܐ ܕ݂݁ܬ݂ܹܫܗܪܘܿܢ ܥܸܡܝ ܀
Mat‭ ‬26:40‭ ‬uā‭·‬etāe luāt‭ ‬ṭēlmyidēu‭·‬hi uę‭·‬eşcēĥ eęnuōn cēd‭ ‬đē‭·‬mâcyin uę‭·‬emēr lcyefāe hācēnāe lāe eęşcēĥṭuōn‭ ‬ĥâdāe‭ ‬şae‭ ‬đtęşhruōn aēm·i‭ ‬.‭

41 ‏ܐܹܬ݁ܬ݁ܥܼܝܪܘ ܘܨܸܠܸܘ ܕ݂݁ܵܠܹܐ ܬܹ݁ܥܠܘܿܢ ܠܢܹܣܝܘܿܢܵܐ ܪܘܿܚܵܐ ܡܛܸܝܒ݂ܵܐ ܦܸ݁ܓܪܵܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܟ݁ܪܼܝܗ ܀
Mat‭ ‬26:41‭ ‬eęṭṭayirâu uṭēlēu‭ ‬đî·lāe‭ ‬ṭęaluōn lî·nęsâiuōnāe ruōĥāe mâṯēibāe pēgârāe‭ ‬đęin câryi·hî‭ ‬.‭

42‏ܬ݁ܘܿܒ݂ ܐܹܙܸܠ ܕ݂݁ܬܸܪܬܹ݁ܝܢ ܙܵܒ݂ܢܼܝܢ ܨܸܠܼܝ ܘܹܐܡܸܪ ܐܵܒ݂ܝ ܐܹܢ ܠܵܐ ܡܹܫܟܸ݁ܚ ܗܵܢܵܐ ܟ݁ܵܣܵܐ ܕ݂݁ܢܹܥܒ݂ܸ݁ܪ ܐܹܠܵܐ ܐܹܢ ܐܹܫܬܼ݁ܝܬ݂ܹܗ ܢܹܗܘܹܐ ܨܹܒ݂ܝܵܢܵܟ ܀
Mat‭ ‬26:42‭ ‬ṭuōv eęzēl‭ ‬đtērâṭęin zāvnyin‭ ‬ṭēlyi uę‭·‬emēr Eāv·i eęn lāe męşâcēĥ hānāe cāsāe‭ ‬đî·nę·aɓēr eęlāe eęn eęşṭyitę·hî nę‭·‬huęe‭ ‬ṭęviānā‭·‬kâ‭ ‬.‭

43 ‏ܘܵܐܬ݂ܵܐ ܬ݁ܘܿܒ݂ ܐܹܫܟܸ݁ܚ ܐܹܢܘܿܢ ܟܸ݁ܕ݂ ܕ݁ܲܡܟܼ݁ܝܢ ܥܸܝܢܸܝܗܘܿܢ ܓܹ݁ܝܪ ܝܸܩܼܝܪܵܢ ܗܘܼܝ ܀
Mat‭ ‬26:43‭ ‬uā‭·‬etāe‭ ‬ṭuōv eęşcēĥ eęnuōn cēd‭ ‬đē‭·‬mâcyin aēinē‭·‬i‭·‬huōn‭ ‬ġęir iēqyirān huyi‭ ‬.‭

44 ‏ܘܸܫܒ݂ܸܩ ܐܹܢܘܿܢ ܘܹܐܙܸܠ ܬ݁ܘܿܒ݂ ܨܸܠܼܝ ܕ݁ܲܬܠܵܬ ܙܵܒ݂ܢܼܝܢ ܘܠܹܗ ܠܡܹܠܬ݂ܵܐ ܐܵܡܸܪ ܀
Mat‭ ‬26:44‭ ‬uē·şvēq eęnuōn uę‭·‬ezēl‭ ‬ṭuōv‭ ‬ṭēlyi‭ ‬đē‭·‬tlāt zāvnyin uî·lę‭·‬hî lmęltāe eāmēr‭ ‬.‭

45‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܵܬ݂ܵܐ ܠܘܵܬ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܸܘܗܝ ܘܹܐܡܸܪ ܠܗܘܿܢ ܕ݂݁ܡܹܟܘ ܡܹܟܼ݁ܝܠ ܘܹܐܬ݁ܬ݁ܢܼܝܚܘ ܗܵܐ ܡܛܵܬ ܫܵܥܬ݂ܵܐ ܘܸܒ݂ܪܹܗ ܕ݂݁ܐܢܵܫܵܐ ܡܹܫܬ݁ܠܹܡ ܒ݂ܼ݁ܐܝܕ݂ܸܝܗܘܿܢ ܕ݂݁ܚܸܛܵܝܹܐ ܀
Mat‭ ‬26:45‭ ‬hāiđęin eātāe luāt‭ ‬ṭēlmyidēu‭·‬hi uę‭·‬emēr lî·huōn‭ ‬đmęcâu męcyil uęeṭṭnyiĥu hāe mâṯāt‭ ‬şāa‭·‬tāe uē‭·‬vrę·hî‭ ‬đî·enāşāe męşṭlęm‭ ‬ɓyeidē‭·‬i‭·‬huōn‭ ‬đĥēṯāięe‭ ‬.‭

46 ‏ܩܘܿܡܘ ܢܼܐܙܸܠ ܗܵܐ ܡܛܵܐ ܗܘܿ ܕ݂݁ܡܸܫܠܹܡ ܠܼܝ ܀
Mat‭ ‬26:46‭ ‬quōmâu nyezēl hāe mâṯāe huō‭ ‬đmēşlęm ly‭·‬i‭ ‬.‭

47‏݂݁ܥܸܡܵܐ ܀ ܘܥܕ݂ ܗܘܿ ܡܡܸܠܹܠ ܗܵܐ ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܡܫܸܠܡܵܢܵܐ ܚܸܕ݂ ܡܸܢ ܬ݁ܪܹܥܣܸܪܬ݁ܵܐ ܐܵܬ݂ܵܐ ܘܟܹܢܫܵܐ ܥܸܡܹܗ ܣܸܓܼ݁ܝܵܐܐ ܥܸܡ ܣܸܦܣܼܪܵܐ ܘܚܘܿܛܪܹܐ ܡܸܢ ܠܘܵܬ ܪܸܒ݂ܸ݁ܝ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܘܩܸܫܼܝܫܹܐ ܕ
Mat‭ ‬26:47‭ ‬uî·ad Huō mî·mēlęl hāe Iyhuōdāe mâşēlmānāe‭ ‬ĥēd mēn‭ ‬ṭręasēr·ṭāe eātāe uî·cęnâşāe aēmę‭·‬hî sēġyiāee aēm sēfsyrāe uĥuōṯręe mēn luāt rēɓēi cāhnāe uqēşyişęe‭ ‬đî·aēmāe‭ ‬.‭
47 Şi până El de cuvântă, Iată! Iuda, trădător (mişel), unu din cei doisprezece, vine şi mulţime cu El mulţi cu săbii şi ciomege, din spre mari preoţi, şi bătrâni de popor.

48 48‏ܘܝܸܗܒ݂ ܗܘܵܐ ܠܗܘܿܢ ܐܵܬ݂ܵܐ ܝܼܗܘܿܕ݂ܵܐ ܡܫܸܠܡܵܢܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܠܗܸܘ ܕ݂݁ܢܵܫܹܩ ܐܹܢܵܐ ܗܘܿܝܘܿ ܠܹܗ ܐܸܚܘܿܕ݂ܘ ܀
Mat‭ ‬26:48‭ ‬uî·iēhâv huāe lî·huōn eātāe Iyhuōdāe mâşēlmānāe uę‭·‬emēr
lî·hēu‭ ‬đî‭·nāşęq eęnāe huōiuō lę‭·‬hî eēĥuōdu‭ ‬.‭
48 Şi dare este lor: Vine Iuda trădător şi spune:
–    „Acelui de sărut Eu, el-însuşi! Lui-el arestau!”

49 ‏ܘܡܹܚܕ݂ܵܐ ܩܪܹܒ݂ ܠܘܵܬ ܝܹܫܘܿܥ ܘܹܐܡܸܪ ܫܸܠܹܡ ܪܸܒ݂ܸ݁ܝ ܘܢܸܫܩܹܗ ܀
Mat‭ ‬26:49‭ ‬uî·mę·ĥâdāe qręv luāt Ięşuōa uę‭·‬emēr‭ ‬
    Șēlęm Rēɓē·i
    u·nē·şâqę·Hî‭ ‬.‭
49 Şi de-odată apropiat spre Ieşua şi spune:
–    Şalom, Rebe-Mi (Mare-Mi) !
şi va săruta-L.

50 ‏ܗܘܿ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܝܹܫܘܿܥ ܐܵܡܸܪ ܠܹܗ ܥܸܠ ܗܼܝ ܕ݂ܹ݁ܐܬܼܝܬ ܚܸܒ݂ܪܝ ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܹܬܩܸܪܸܒ݂ܘ ܘܸܐܪܡܼܝܘ ܐܼܝܕ݂ܸܝܗܘܿܢ ܥܸܠ ܝܹܫܘܿܥ ܘܸܐܚܕ݂݁ܘܿܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:50‭ ‬Huō‭ ‬đęin Ięşuōa eāmēr lę‭·Hî
    aēl hyi‭ ‬đî·ęetyit‭ ‬ĥēvâr‭·i Hāiđęin
    eęt‭·‬qērēvu uē‭·‬erâmy‭·‬iu eyidē‭·‬i‭·‬huōn aēl Ięşuōa uē‭·‬eĥđuō‭·‬‬Hi‭ ‬.‭
50 El, dar, Ieşua vorbeşte Lui:
–    La ea de venit hovere? Aşadar ?
    Tot apropiau, şi ridicare mâini lor la Ieşua şi arestare-I.

51 ‏ܘܗܵܐ ܚܸܕ݂ ܡܸܢ ܗܹܢܘܿܢ ܕ݂݁ܥܸܡ ܝܹܫܘܿܥ ܐܸܘܫܹܛ ܐܼܝܕ݂ܹܗ ܘܸܫܡܸܛ ܣܸܦܣܼܪܵܐ ܘܸܡܚܵܝܗܝ ܠܥܸܒ݂ܕ݂ܹ݁ܗ ܕ݂݁ܪܸܒ݂݁ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܘܫܸܩܠܹܗ ܐܹܕ݂ܢܹܗ ܀
Mat‭ ‬26:51‭ ‬uî·hāe‭ ‬ĥēd mēn hęnuōn‭ ‬đî·aēm Ięşuōa eēuşęṯ eyidę·hî uē·şâmēṯ sēfsyrāe uē‭·‬mâĥāi·hi lî·aēvđę·hî‭ ‬đî·Rēɓ Cāhnāe uî·şēqlę·hî eędnę·hî‭ ‬.‭
51  Şi iată! unu din ei de cu Ieşua întinde mâna-i, şi scoate sabie şi de-lovit lui obeditoru-i de mare preot, şi taie-i ureche-i.

52 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܐܵܡܸܪ ܠܹܗ ܝܹܫܘܿܥ ܐܸܗܦܹ݁ܟ ܣܸܦܣܼܪܵܐ ܠܕ݂ܘܿܟ݁ܬ݂ܹܗ ܟ݁݊ܠܗܘܿܢ ܓܹ݁ܝܪ ܗܹܢܘܿܢ ܕ݁ܲܢܣܸܒ݂ܘ ܣܸܝܦܵܐ ܒ݂݁ܣܸܝܦ݁ܵܐ ܢܡܘܿܬܘܿܢ ܀
Mat‭ ‬26:52‭ ‬hāiđęin eāmēr lę‭·‬hî Ięşuōa
    eēhpę‭·kâ sēfsyrāe lî‭·duōcâtę·hî cūl·huōn‭ ‬ġęir hęnuōn‭ ‬đē‭·‬nâsēvu sēifāe‭ ‬ɓ‭·sēipāe nî‭·muōtuōn‭ ‬.‭
52 Aşadar spune lui Ieşua:
–    „Pune-ţi sabie lui locu-i, oricare căci noi/ei de iau sabie, în sabie vor muri!

53‏ܐܵܘ ܣܵܒ݂ܸܪ ܐܸܢܬ݁ ܕ݂݁ܵܠܹܐ ܡܹܫܟܸ݁ܚ ܐܹܢܵܐ ܕ݂ܹ݁ܐܒ݂ܥܹܐ ܡܸܢ ܐܵܒ݂ܝ ܘܸܢܩܼܝܡ ܠܼܝ ܗܵܫܵܐ ܝܸܬܼ݁ܝܪ ܡܸܢ ܬܸ݁ܪܬܸ݁ܥܹܣܪܹܐ ܠܹܓܝܘܿܢܼܝܢ ܕ݂݁ܡܸܠܸܐܟܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:53‭ ‬eāu sāvēr eēnâṭ‭ ‬đî·lāe mę·şâcēĥ Eęnāe‭ ‬đę·evaęe mēn Eāv·I uē‭·‬nî·qyim Ly‭·Ii hāşāe iē·ṭyir mēn‭ ‬ṭērâṭēaęsâręe lęgâiuōnyin‭ ‬đî·mēlēecāe‭ ‬.‭
53 Sau crezi tu deloc de-rugat Eu de-ntreb din Tati-Mi, şi va ridica Mie-Mi acum să-ntreacă din douăsprezece legiuni de suverani (îngeri)?

54 ‏ܐܸܝܟܸ݁ܢܵܐ ܗܵܟܼܝܠ ܢܹܬܡܸܠܘܿܢ ܟ݁ܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܕ݂݁ܗܵܟܸܢܵܐ ܘܵܠܹܐ ܕ݂݁ܢܹܗܘܹܐ ܀
Mat‭ ‬26:54‭ ‬eēicēnāe hācyil nęt·mēluōn Câtābāe‭ ‬đî·hācēnāe uî·lāe‭ ‬đî·nę‭·‬huęe‭ ‬.
54 Precum acum s-ar împlini Scrieri de precum şi nu de vor fi?”‭

55‏ܒ݂݁ܗܵܝ ܫܵܥܬ݂ܵܐ ܐܵܡܸܪ ܝܹܫܘܿܥ ܠܟܹܢܫܵܐ ܐܸܝܟ ܕ݂݁ܥܸܠ ܓܸ݁ܝܵܣܵܐ ܢܦܸܩܬ݁ܘܿܢ ܒ݂݁ܣܸܦܣܼܪܹܐ ܘܸܒ݂ܚܘܿܛܪܹܐ ܕ݂݁ܬ݂ܹܐܚܕ݂݁ܘܿܢܵܢܝ ܟ݁݊ܠܝܘܿܡ ܠܘܵܬܟܘܿܢ ܒ݂݁ܗܸܝܟ݁ܠܵܐ ܝܵܬ݂ܹܒ݂ ܗܘܼܝܬ ܘܡܸܠܹܦ ܘܵܠܹܐ ܐܹܚܸܕ݂݁ܬ݁ܘܿܢܵܢܝ ܀
Mat‭ ‬26:55‭ ‬ɓî·hāi‭ ‬şāa‭‬tāe eāmēr Ięşuōa lî·cęnâşāe
    eēik‭ ‬đî·aēl‭ ‬ġēiāsāe nâfēqṭuōn‭ ‬ɓî·sēfsyręe uē‭·‬vî·ĥuōṯręe‭ ‬đî·tę·eĥđuōnān·I
    cūl·iuōm luāt‭·‬cuōn‭ ‬ɓî·Hēicâlāe iā·tęv huyit uî·mēlęƒ uî·lāe eęĥēđ·ṭuōnān·I‭ ‬.‭
55 În acea oră, spune Ieşua mulţimilor:
–    „Cum de la tâlhar afară-ţinut în săbii şi ciomege de condamnare-Mi ?
Orice-zi spre-voi în Templu să dau fiind şi învăţător, şi nu odată-reţinutu-Mi?

56 ‏ܗܵܕ݂ܹܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܕ݁ܲܗܘܵܬ ܕ݂݁ܢܹܬܡܸܠܘܿܢ ܟ݁ܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܕ݁ܲܢܒ݂ܼܝܵܐ ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܬܸ݁ܠܡܼܝܕ݂ܵܐ ܟ݁݊ܠܗܘܿܢ ܫܸܒ݂ܩܘܿܗܝ ܘܸܥܪܸܩܘ ܀
Mat‭ ‬26:56‭ ‬hādęe‭ ‬đęin‭ ‬đē‭·‬huāt‭ ‬đî·nęt·mēluōn câtābāe‭ ‬đē‭·‬nâvyiāe
    hāiđęin‭ ‬ṭēlmyidāe cūl·huōn‭ ‬şēvquō‭·Hi uē‭·‬arēqu‭ ‬.‭
56 Odată, dar, de-fiind de s-ar împlini scriere de profet.”
Aşadar ucenic oricare părăsitu-L şi fugeau.

57 ‏ܘܗܹܢܘܿܢ ܕ݁ܲܐܚܕ݂݁ܘܿܗܝ ܠܝܹܫܘܿܥ ܐܸܘܒ݂݁ܠܘܿܗܝ ܠܘܵܬ ܩܸܝܵܦܵܐ ܪܸܒ݂־ܟܵܗܢܵܐ ܐܸܝܟ݁ܵܐ ܕ݂݁ܣܵܦܪܹܐ ܘܩܸܫܼܝܫܹܐ ܟ݁ܢܼܝܫܼܝܢ ܗܘܸܘ ܀
Mat‭ ‬26:57‭ ‬uî·hęnuōn‭ ‬đē‭·‬eĥđuō‭·Hi lî·Ięşuōa eēuɓluō‭·‬Hi‮ ‬luāt‮ ‬Qēiāfāe ‬Rēv־Cāhnāe eēicāe‭ ‬đî‭·sāfręe uî‭·qēşyişęe cânyişyin huēu‭ ‬.‭
57 Şi ei de condamnatu-L lui Ieşua împingere-I spre Qaiafa Mare-Preot unde de cărturari şi bătrâni adunaţi erau.

58‏ܫܹܡܥܘܿܢ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܟܼ݁ܐܦܵܐ ܐܹܙܸܠ ܗܘܵܐ ܒ݂݁ܵܬܪܹܗ ܡܸܢ ܪܘܿܚܩܵܐ ܥܕ݂ܸܡܵܐ ܠܕ݂ܵܪܬܹ݁ܗ ܕ݂݁ܪܸܒ݂݁ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܘܥܸܠ ܝܵܬ݂ܹܒ݂ ܠܓܸܘ ܥܸܡ ܕ݁ܲܚܫܹܐ ܕ݂݁ܢܹܚܙܹܐ ܚܸܪܬ݂ܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:58‭ ‬Şęmâauōn‭ ‬đęin Cyefāe eęzēl huāe‭ ‬ɓātrę·Hî mēn râuōĥâqāe adē‭·‬māe lî‭·dārâṭę·hî‭ ‬đî‭·Rēɓ Cāhnāe uî·aēl iātęv lî‭·gēu aēm‭ ‬đē·ĥâşęe‭ ‬đî·nę·ĥâzęe‭ ‬ĥērtāe‭ ‬.‭
58 Şemauon (Simon), dar, Chefa (Petru) mers este napoia-I din depărtare până-ncât curți-i de Mare Preot şi la primire năuntrului cu de paznici de să vadă sfârşit. 

59 ‏ܪܸܒ݂ܸ݁ܝ ܟ݁ܵܗܢܵܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܘܩܸܫܼܝܫܹܐ ܘܸܟܢܘܿܫܬ݁ܵܐ ܟ݁݊ܠܹܗ ܒ݂݁ܵܥܹܝܢ ܗܘܸܘ ܥܸܠ ܝܹܫܘܿܥ ܣܵܗܕ݂݁ܵܐ ܐܸܝܟ ܕ݁ܲܢܡܼܝܬܘܿܢܵܝܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:59‭ ‬rēɓēi cāhânāe‭ ‬đęin uî‭·qēşyişęe uē‭·‬cânuōşṭāe cūlę·hî‭ ‬ɓā‭·‬aęin huēu aēl Ięşuōa sāhđāe eēik‭ ‬đē‭·‬nî‭·myituōnāi‬·Hi‭ ‬.‭
59 Mărimire cohen (preot), dar, şi bătrâni şi adunare întreagă-i în căutare (ochi) erau la Ieşua martori cum de să omoare-L.

60 ‏ܘܵܠܹܐ ܐܹܫܟܸ݁ܚܘ ܘܹܐܬܸܘ ܣܸܓܼ݁ܝܵܐܐ ܣܵܗܕ݂݁ܵܐ ܕ݂݁ܫܘܿܩܪܵܐ ܐܚܪܵܝܸܬ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܩܪܹܒ݂ܘ ܬ݁ܪܹܝܢ ܀
Mat‭ ‬26:60‭ ‬uî·lāe eęşcēĥu uę·etēu sēġyiāee sāhđāe‭ ‬đî·şuōqârāe eĥrāiēt‭ ‬đęin qręvu‭ ‬ṭręin‭ ‬.‭
60 Şi nu găseau şi veneau mulţime martori de mințire terminând, dar, apropiau doi.

61 ‏ܘܵܐܡܪܼܝܢ ܗܵܢܵܐ ܐܵܡܸܪ ܕ݂݁ܡܹܫܟܸ݁ܚ ܐܹܢܵܐ ܕ݂ܹ݁ܐܫܪܹܐ ܗܸܝܟ݁ܠܵܐ ܕ݁ܲܐܠܵܗܵܐ ܘܠܸܬܠܵܬ݂ܵܐ ܝܸܘܡܼܝܢ ܐܹܒ݂ܢܹܝܘܗܝ ܀
Mat‭ ‬26:61‭ ‬uā‭·‬emâryin hānāe eāmēr‭ ‬đî‭·męşâcēĥ eęnāe‭ ‬đę‭·‬eşręe Hēicâlāe‭ ‬đē‭·‬Elāhāe uî‭·lētâlā‭‬tāe iēumyin eęvnęiu‬·Hi‭ ‬.‭
61Şi vorbiţi: -Acesta spune "de degăsit Eu de distrug Templu de Dumnezeu şi trei zile construindu-L".

62 ‏ܘܩܵܡ ܪܸܒ݂־ܟܵܗܢܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܠܹܗ ܠܵܐ ܡܹܕ݂ܹ݁ܡ ܡܦܸܢܹܐ ܐܸܢܬ݁ ܦܹ݁ܬܓܵܡܵܐ ܡܵܢܵܐ ܡܸܣܗܕ݂ܼܝܢ ܥܠܸܝܟ݁ ܗܵܠܹܝܢ ܀
Mat‭ ‬26:62‭ ‬uî·qām‮ ‬Rēv־Cāhnāe uę‭·‬emēr lę‭·‬Hî
    lāe męđęm mâfēnęe Eēnâṭ pętgāmāe mānāe mēsâhdyin alē‭·‬i‭·‬kâ hālęin‭ ‬.‭
62 Şi ridică Mare-Preot şi supune Lui:
-Nu lucruri de-ntors (de-făţit) Tu cuvântat? Cei de-martori asupra-ţi aceşti?

63‏ܝܹܫܘܿܥ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܫܸܬܼ݁ܝܩ ܗܘܵܐ ܘܸܥܢܵܐ ܪܸܒ݂־ܟܵܗܢܵܐ ܘܹܐܡܸܪ ܠܹܗ ܡܸܘܡܹܐ ܐܹܢܵܐ ܠܵܟ ܒ݂ܸ݁ܐܠܵܗܵܐ ܚܵܝܹܐ ܕ݂݁ܬܼܐܡܸܪ ܠܸܢ ܐܹܢ ܐܸܢܬ݁ ܗܘܿ ܡܫܼܝܚܵܐ ܒ݂ܸ݁ܪܹܗ ܕ݁ܲܐܠܵܗܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:63‭ ‬Ięşuōa‭ ‬đęin‭ ‬şēṭyiq huāe uē‭·‬anāe‮ ‬rēv־cāhnāe uę‭·‬emēr lę‭·Hî
    mēumęe eęnāe lā‭·Kâ‭ ‬ɓē‭·‬Elāhāe‭ ‬ĥāięe‭ ‬đî‭·ty‭·emēr lē‭·‬nî eęn Eēnâṭ Huō Mâşyiĥāe‭ ‬ɓērę·hî‭ ‬đē‭·‬Elāhāe‭ ‬.‭
63 Ieşua, dar, tăcut este şi răspunde Mare-Preot şi spune Lui:
-Jur eu Ţie în Dumnezeu viaţă de veţi spune nouă dacă Tu, El, Mesia fiu-i de Dumnezeime.

64‏ܐܵܡܸܪ ܠܹܗ ܝܹܫܘܿܥ ܐܸܢܬ݁ ܐܹܡܪܹܬ ܐܵܡܸܪܢܵܐ ܠܟܘܿܢ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܕ݂݁ܡܸܢ ܗܵܫܵܐ ܬܹ݁ܚܙܘܿܢܵܝܗܝ ܠܸܒ݂ܪܵܗ ܕ݂݁ܐܢܵܫܵܐ ܕ݂݁ܝܵܬ݂ܹܒ݂ ܡܸܢ ܝܸܡܼܝܢܵܐ ܕ݂݁ܚܼܝܠܵܐ ܘܵܐܬ݂ܵܐ ܥܸܠ ܥܢܵܢܸܝ ܫܡܸܝܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:64‭ ‬eāmēr lę‭·‬hî Ięşuōa
    eēnâṭ eęmâręt eāmērânāe lî·cuōn‭ ‬đęin‭ ‬đî·mēn hāşāe‭ ‬ṭę·ĥâzuōnāi·Hi lē‭·‬Vârā·Hî‭ ‬đî·Enāşāe‭ ‬đî·iātęv mēn iēmyināe‭ ‬đî·ĥyilāe uā‭·‬etāe aēl anānēi‭ ‬şâmēiāe‭ ‬.‭
64 Spune lui Ieşua:
    -Tu vorbeai vorbire vouă, dar, dintru acum vei vedere-i Fiului de Ins de adus din zi de putere şi vine pe norire cer.

65 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܪܸܒ݂־ܟܵܗܢܵܐ ܨܸܪܼܝ ܡܵܐܢܸܘܗܝ ܘܹܐܡܸܪ ܗܵܐ ܓܸ݁ܕ݂ܹ݁ܦ ܡܵܢܵܐ ܡܹܟܼ݁ܝܠ ܡܹܬܒ݂݁ܥܹܝܢ ܠܸܢ ܣܵܗܕ݂݁ܵܐ ܗܵܐ ܗܵܫܵܐ ܫܡܸܥܬ݁ܘܿܢ ܓ݁ܘܿܕ݂݁ܵܦܹܗ ܀
Mat‭ ‬26:65‭ ‬hāiđęin‮ ‬Rēv־Cāhnāe‭ ‬ṭēryi māenēu‭·hi uę‭·‬emēr
    hāe‭ ‬ġēđęƒ mānāe męcyil męt‭·ɓî‭·aęin lē‭·‬nî sāhđāe Hāe Hāşāe‭ ‬şâmēa·ṭuōn‭ ‬ġuōđāfę·hî‭ ‬.‭
65 Aşadar, Mare-Preot rupe haina lui şi spune:
    Iată! Blasfemie! -Cei? -Deoarece v-ar în cătare (ochi) nouă martori! Iată! Acum, ascultaţi blasfemie-i!

66 ‏ܡܵܢܵܐ ܨܵܒ݂ܹܝܢ ܐܸܢܬ݁ܘܿܢ ܥܢܸܘ ܘܵܐܡܪܼܝܢ ܚܸܝܹܒ݂ ܗܘܿ ܡܸܘܬ݁ܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:66‭ ‬mānāe‭ ‬ṭāvęin eēnâṭuōn anēu uā‭·‬emâryin‭ ‬ĥēięv Huō Mēu·ṭāe‭ ‬.‭
66 Cei voiţi voi răspunde şi vorbiţi: Vinovat El! Moarte!

67 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܪܸܩܘ ܒ݂ܸ݁ܐܦܸ݁ܘܗܝ ܘܸܡܩܸܦ݁ܚܼܝܢ ܗܘܸܘ ܠܹܗ ܐܚܪܼܢܵܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܡܵܚܹܝܢ ܗܘܸܘ ܠܹܗ ܀
Mat‭ ‬26:67‭ ‬hāiđęin rēqu‭ ‬ɓē‭·‬epēuhi uē‭·‬mâqēpĥyin huēu lę‭·‬hî eĥrynāe‭ ‬đęin māĥęin huēu lę‭·‬hî‭ ‬.‭


68 ‏ܘܵܐܡܪܼܝܢ ܐܹܬܢܸܒ݂݁ܵܐ ܠܸܢ ܡܫܼܝܚܵܐ ܡܸܢܘܿ ܗܘܿ ܕ݁ܲܡܚܵܟ ܀
Mat‭ ‬26:68‭ ‬uā‭·‬emâryin eęt‭·‬nēɓāe lē‭·‬nî Mâşyiĥāe mēnuō huō‭ ‬đē‭·‬mâĥāk‭ ‬.‭

69 ܟܼ݁ܐܦܵܐ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܝܵܬ݂ܹܒ݂ ܗܘܵܐ ܠܒ݂ܸܪ ܒ݂݁ܕ݂ܵܪܬ݁ܵܐ ܘܩܹܪܒ݂ܸ݁ܬ ܠܘܵܬ݂ܹܗ ܐܸܡܬ݂ܵܐ ܚܕ݂ܵܐ ܘܵܐܡܪܵܐ ܠܹܗ ܐܵܦ ܐܸܢܬ݁ ܥܸܡ ܝܹܫܘܿܥ ܗܘܼܝܬ ܢܵܨܪܵܝܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:69‭ ‬cyefāe‭ ‬đęin iātęv huāe lvēr‭ ‬ɓdār·ṭāe uqęrâɓēt luātę·hî eēmtāe‭ ‬ĥâdāe uā‭·‬emârāe lę‭·‬hî eāƒ eēnâṭ aēm Ięşuōa huyit nāṭârāiāe‭ ‬.‭

70 ‏ܗܘܿ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܟ݁ܵܦܸܪ ܩܵܕ݂ܹܡ ܟ݁݊ܠܗܘܿܢ ܘܹܐܡܸܪ ܠܵܐ ܝܵܕ݂ܸܥ ܐܹܢܵܐ ܡܵܢܵܐ ܐܵܡܪܵܐ ܐܸܢܬ݁ܝ ܀
Mat‭ ‬26:70‭ ‬huō‭ ‬đęin cāfēr qādęm cūl·huōn uę‭·‬emēr lāe iādēa eęnāe mānāe eāmârāe eēnâṭ·i‭ ‬.‭

71 ‏ܘܟܸܕ݂ ܢܦܸܩ ܠܣܹܦ݁ܵܐ ܚܙܵܬ݂ܹܗ ܐܚܪܼܬ݂ܵܐ ܘܵܐܡܪܵܐ ܠܗܘܿܢ ܕ݂݁ܬܸܡܵܢ ܗܘܵܐ ܐܵܦ ܗܵܢܵܐ ܥܸܡ ܝܹܫܘܿܥ ܢܵܨܪܵܝܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:71‭ ‬uî·cēd nâfēq lsępāe‭ ‬ĥzātę·hî eĥry‭·‬tāe uā‭·‬emârāe lî·huōn‭ ‬đtēmān huāe eāƒ hānāe aēm Ięşuōa nāṭârāiāe‭ ‬.‭

72 ‏ܘܬܘܿܒ݂ ܟ݁ܵܦܸܪ ܒ݂݁ܡܸܘܡܵܬ݂ܵܐ ܕ݂݁ܵܠܹܐ ܝܵܕ݂ܸܥ ܐܹܢܵܐ ܠܹܗ ܠܓܸܒ݂ܪܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:72‭ ‬utuōv cāfēr‭ ‬ɓmēumā‭·‬tāe‭ ‬đî·lāe iādēa eęnāe lę‭·‬hî lî·gēvrāe‭ ‬.‭

73‏ܡܸܢ ܒ݂݁ܵܬܸܪ ܩܸܠܼܝܠ ܕ݂ܹ݁ܝܢ ܩܪܹܒ݂ܘ ܗܹܢܘܿܢ ܕ݂݁ܩܵܝܡܼܝܢ ܘܹܐܡܸܪܘ ܠܟܼܐܦܵܐ ܫܸܪܼܝܪܵܐܝܼܬ ܐܵܦ ܐܸܢܬ݁ ܡܹܢܗܘܿܢ ܐܸܢܬ݁ ܐܵܦ ܡܸܡܠܠܵܟ ܓܹ݁ܝܪ ܡܸܘܕ݁ܲܥ ܠܵܟ ܀
Mat‭ ‬26:73‭ ‬mēn‭ ‬ɓātēr qēlyil‭ ‬đęin qręvu hęnuōn‭ ‬đqāimyin uę‭·‬emērâu lcyefāe‭ ‬şēryirā‭‬eiyt eāƒ eēnâṭ męn‭·‬huōn eēnâṭ eāƒ mēmâllāk‭ ‬ġęir mēuđēa lā‭·‬kâ‭ ‬.‭

74 ‏ܗܵܝܕ݂ܹ݁ܝܢ ܫܸܪܼܝ ܠܡܸܚܪܵܡܘܿ ܘܸܠܡܼܐܡܵܐ ܕ݂݁ܵܠܹܐ ܝܵܕ݂ܸܥܢܵܐ ܠܹܗ ܠܓܸܒ݂ܪܵܐ ܘܒ݂ܹܗ ܒ݂݁ܫܵܥܬ݂ܵܐ ܩܪܵܐ ܬܸ݁ܪܢܵܓܠܵܐ ܀
Mat‭ ‬26:74‭ ‬hāiđęin‭ ‬şēryi lmēĥrāmuō uē‭·‬lmyemāe‭ ‬đî·lāe iādēanāe lę‭·‬hî lî·gēvrāe uî·vâ·ę·hî‭ ‬ɓî·şāa‭·‬tāe qârāe‭ ‬ṭērânāgâlāe‭ ‬.‭

75‏ܘܹܐܬ݁ܕ݂݁ܟܸܪ ܟܼ݁ܐܦܵܐ ܡܹܠܬ݂ܵܐ ܕ݂݁ܝܹܫܘܿܥ ܕ݂ܹ݁ܐܡܸܪ ܠܹܗ ܕ݂݁ܩܸܕ݂ܹ݁ܡ ܕ݂݁ܢܹܩܪܹܐ ܬܸ݁ܪܢܵܓܠܵܐ ܬ݁ܠܵܬ ܙܵܒ݂ܢܼܝܢ ܬܹ݁ܟܦ݁ܘܿܪ ܒ݂ܼ݁ܝ ܘܸܢܦܸܩ ܠܒ݂ܸܪ ܒ݂݁ܵܟܹܐ ܡܸܪܼܝܪܵܐܝܼܬ ܀
Mat‭ ‬26:75‭ ‬uęeṭđcēr cyefāe męltāe‭ ‬đî·Ięşuōa‭ ‬đę‭·‬emēr lę‭·‬hî‭ ‬đqēđęm‭ ‬đî·nę·qręe‭ ‬ṭērânāgâlāe‭ ‬ṭlāt zāvnyin‭ ‬ṭęcâpuōr‭ ‬ɓy‭·‬i uē‭·‬nâfēq lvēr‭ ‬ɓācęe mēryirā‭‬eiyt‭ ‬.‭

Versetele Peşittae în Arameică Encodate în UTF-8 sunt fie transcrise după imagini furnizate de Khaboris Institute şi parţial vocalizate în dialectul Şâlamae-Estrangela, fie transcrise din Peshitta NT publicat de Societatea Biblică Britanică şi pentru Limbi Străine în 1905, http://biblesociety.co.uk/ , în dialectul siriac mai modern numit Şâlomo-Surayt şi exportat prin situl cal.huc.edu sau dukhrana.comşi totodată a mai fost folosită şi după versiunea ‬convertită în "Unicode Square Hebrew Script" de Jared Seltzer‭ în‭ ‬2012‭ . Cuvintele sau consoanele scrise cu roşu în text sau trasliterare nu apar în codex sau acolo pagina este deteriorată.
Versetele Peşittae transliterate sunt luate din Peşittae Transliterată v. 2.9-BETA publicată de ing. Bodin Florin Ciprian în 2017, http://beitdina.net/
care s-a bazat iniţial la primele versiuni pe modulul PeshitaX şi după 2.9-ALPHA pe versiunea ‬convertită în "Unicode Square Hebrew Script" de Jared Seltzer‭ în‭ ‬2012.
Versetele Peşittae traduse sau care vor fi traduse şi această lucrare de text interlinear în-lucru este tradusă din-mers şi drepturile de autor pot fi rezervate de International Institute of Bible Archeology and Linguistic Research "Beit Dina" în proiectul "Biblia Traducere Mecanică", http://beitdina.net/peshitta/ . Pentru observaţii trimite-ţi e-mail la orynider around gmail punct com . Unele versete din acest capitol au fost partajate în cronologia autorului Florin Ciprian Bodin pe FaceBook începând cu anul 2013 şi nota acesta este adăugată din motive de miticării în caz că pagina este imprimată. Pentru observaţii trimite-ţi e-mail la orynider around gmail punct com .